395px

Noche sobre Java

Wieteke Van Dort

Nacht over Java

Na een dag vol kleuren en schoonheid
Rijk aan zon en tropisch heet
Smelten donk're wolken samen
Tot een ondoordringbaar kleed

Nacht over Java
't Land van smaragd
Ligt als in duisternis verzonken
Nacht over Java
Ondanks de pracht

Trilt in de lucht iets van een bange klacht
Vreemde geluiden en zachte muziek
Scheppen samen een sfeer van mystiek
Nacht over Java Het doet angstig aan
Nu al het schoons in duisternis
Verloren schijnt gegaan
Maar wat de nacht ook brengen mag
Er komt een nieuwe dag

"Hoor dan, al die geluiden: Dit zijn djangkriks, krekels.
En een loewak, ja, een wilde kat.
Wat een rotgeluid
Aj, kodoks, kikkers in de vijver!
En dat is een kalong, een vleermuis
Wat een muggen hier zeg, njamuks.
Net nou ik mijn obat njamuk vergeten ben.
Kenak! (Raak)
Daar komt een grobak voorbij met een sapi ervoor (Ossenkar)
Oh, die hond van Pak Sudirman. Husj!"

Noche sobre Java

Después de un día lleno de colores y belleza
Rico en sol y calor tropical
Las nubes oscuras se funden
En un manto impenetrable

Noche sobre Java
La tierra de esmeralda
Yace sumida en la oscuridad
Noche sobre Java
A pesar de la grandeza

En el aire se siente un lamento temeroso
Sonidos extraños y música suave
Crean juntos una atmósfera de misticismo
Noche sobre Java, da miedo
Ahora que toda la belleza en la oscuridad
Parece haberse perdido
Pero pase lo que pase en la noche
Llegará un nuevo día

'Escucha, todos esos sonidos: Estos son djangkriks, grillos.
Y un loewak, sí, un gato salvaje.
Qué ruido tan molesto
¡Ay, kodoks, ranas en el estanque!
Y eso es un kalong, un murciélago
Qué mosquitos hay aquí, njamuks.
Justo cuando olvidé mi repelente njamuk.
¡Kenak! (Golpe)
Ahí viene un grobak con un buey delante (Carreta de bueyes)
Oh, ese perro de Pak Sudirman. ¡Shh!

Escrita por: