Kill Me If You Can
Sick and twisted existential fiction, I said: How am I gonna get through life like this?
Head-bobs noddin’ in and out of-a the body, yet I'm not about Klonopin or heroin
Fix that twitch, it makes me fiddle like a schizophrenic, how am I gonna get through my life like this?
Neurotic and catatonic, idiotic, not enough psychoticism to corroborate the sin
Take me towards the light
When it leaves my eyes
Give me a sec to catch my dying breath
Forgive me if I cross the flatline
From the cradle to the casket, hope it’s not too much to ask to come kill me
Kill me please!
Six feet deep from six-foot tall, don’t bother, give it some, or lose it all
Please come kill me
Kill me if you can
Tuez-moi si vous le pouvez
Fiction existentielle tordue et malade, j'ai dit : Comment je vais traverser la vie comme ça ?
Des têtes qui hochent, entrant et sortant du corps, mais je ne parle pas de Klonopin ou d'héroïne
Corrige ce tic, ça me fait gigoter comme un schizophrène, comment je vais vivre ma vie comme ça ?
Névrotique et catatonique, idiot, pas assez de psychose pour corroborer le péché
Emmène-moi vers la lumière
Quand elle quitte mes yeux
Donne-moi une seconde pour reprendre mon souffle mourant
Pardonne-moi si je franchis la ligne fatidique
Du berceau au cercueil, j'espère que ce n'est pas trop demander de venir me tuer
Tuez-moi s'il vous plaît !
À six pieds sous terre d'un homme de six pieds, ne t'embête pas, donne un coup, ou perds tout
S'il te plaît, viens me tuer
Tuez-moi si vous le pouvez