Esta Noite Eu Tive Um Sonho
Saltei em Berlim, entrei num botequim,
Pedi café, pão e manteiga pra mim,
O garçom respondeu: não pode ser não !
Fiquei furioso e fui "hablar" ao patrão,
Que me recebeu com duas pedras na mão,
E me disse quatro frases em Alemão,
Néris disso, sou doutor em samba,
Venho de outra nação !
Tive vontade de comer uns bifes,
Ich nag dich, seu Fritz,
Não se resolve assim não,
Venho do Brasil,
Trago um presente pro senhor,
Esta ganha e esta perde,
Na voltinha que eu dou,
Já tinha ganho todos os marcos para mim,
Quando ouvi o ruído de um Zeppelin,
Eu acordei, tinha caído no chão,
Salsicha à noite, não faz boa digestão.
In dieser Nacht hatte ich einen Traum
Ich sprang in Berlin, trat in eine Kneipe ein,
Bestellte Kaffee, Brot und Butter für mich allein,
Der Kellner antwortete: Das geht nicht, mein Freund!
Ich wurde wütend und wollte mit dem Chef reden,
Der empfing mich mit zwei Steinen in der Hand,
Und sagte mir vier Sätze auf Deutsch, ganz charmant,
Néris sagte, ich bin Doktor im Samba,
Komme aus einem anderen Land!
Ich hatte Lust, ein paar Steaks zu essen,
Ich nag dich, du Fritz,
So löst man das nicht, mein Freund,
Ich komme aus Brasilien,
Bringe ein Geschenk für Sie mit,
Dieses gewinnt und jenes verliert,
Auf der Runde, die ich dreh,
Hatte schon alle Mark für mich gewonnen,
Als ich das Geräusch eines Zeppelins hörte,
Wachte ich auf, war auf den Boden gefallen,
Wurst in der Nacht, macht keine gute Verdauung.