Fredrik Åkares Morgonpsalm
Strö granris på min bädd
och låt mig födas naken
Min mor var inte vaken
och jag var inte rädd
Längst ned i de bittra schakten
bor de som fruktar makten
Om kölden blir för sträng
lägg granris i min säng
lägg granris i min säng
Strö ris på min pulpet
och ta en klunk av bläcket
Kom till mig under täcket
dela min ensamhet
Nu är vi lika gamla
Kom, låt visiret ramla
Kom, tänd ett litet bloss
Strö granris över oss
Strö granris över oss
Strö granris vid min port
häng nyckelen på kroken
Vem bad dig låna boken?
Lämna tillbaks den! Fort!
Du fredens återställare
med klang och ryska smällare
du snö som föll i fjol
Lägg granris på min stol
Lägg granris på min stol
Lägg granris vid min grav
Låt inga präster höras
Gör vad som måste göras
Marsalker, bryt min stav
Så faller det till sist dock
tre skovlar på mitt kistlock
Nu får jag ge mig av
Lägg granris vid min grav
Lägg granris vid min grav
El himno matutino de Fredrik Åkare
Esparce ramas de abeto en mi lecho
y déjame nacer desnudo
Mi madre no estaba despierta
y yo no tenía miedo
En lo más profundo de las amargas zanjas
viven aquellos que temen al poder
Si el frío se vuelve demasiado intenso
pon ramas de abeto en mi cama
pon ramas de abeto en mi cama
Esparce ramas en mi pupitre
y toma un trago de la tinta
Ven a mí bajo las mantas
comparte mi soledad
Ahora somos igualmente viejos
Ven, deja caer la visera
Ven, enciende un pequeño cigarrillo
Esparce ramas de abeto sobre nosotros
Esparce ramas de abeto sobre nosotros
Esparce ramas junto a mi puerta
cuelga la llave en el gancho
¿Quién te pidió que tomaras prestado el libro?
¡Devuélvelo! ¡Rápido!
Tú, restaurador de la paz
con sonido y petardos rusos
tú, nieve que cayó el año pasado
Pon ramas de abeto en mi silla
Pon ramas de abeto en mi silla
Pon ramas junto a mi tumba
que no se escuchen sacerdotes
Haz lo que se debe hacer
Mariscal, rompe mi bastón
Así caerá finalmente
tres paladas sobre mi ataúd
Ahora debo partir
Pon ramas de abeto junto a mi tumba
Pon ramas de abeto junto a mi tumba