395px

Un Amigo en Común

Wire

A Mutual Friend

As a mutual friend it was difficult to pretend
That I was anything less than concerned

Hearing of your troubles
Has forced me to double
My interest in your current affairs

It's no use despising a new unknown horizon
Now your son has set his sights on the moon

So precipitous a decision has clouded your vision
And altered the pitch of your tune

Please don't turn a deaf ear to the noises you hear
While savagely your love you prune
For he might replace the old with the moon
He might replace the old with the moon

In March, April, May, and June
July, August, September, soon
He might replace the old with the moon

It could be October
November, or even December
So in January and February remember

He might replace the old with the moon
He might replace the old quite soon
He might replace the old with the moon
He might replace the old with the moon
He might replace the old quite soon
...

Un Amigo en Común

Como un amigo en común, fue difícil fingir
Que estaba menos preocupado

Escuchar de tus problemas
Me obligó a duplicar
Mi interés en tus asuntos actuales

No sirve de nada despreciar un nuevo horizonte desconocido
Ahora tu hijo ha puesto sus ojos en la luna

Una decisión tan precipitada ha nublado tu visión
Y ha alterado el tono de tu canción

Por favor, no hagas oídos sordos a los ruidos que escuchas
Mientras podas salvajemente tu amor
Pues él podría reemplazar lo viejo con la luna
Él podría reemplazar lo viejo con la luna

En marzo, abril, mayo y junio
Julio, agosto, septiembre, pronto
Él podría reemplazar lo viejo con la luna

Podría ser octubre
Noviembre, o incluso diciembre
Así que en enero y febrero recuerda

Él podría reemplazar lo viejo con la luna
Él podría reemplazar lo viejo muy pronto
Él podría reemplazar lo viejo con la luna
Él podría reemplazar lo viejo con la luna
Él podría reemplazar lo viejo muy pronto
...

Escrita por: