Singing Surrender
Revolving doors, the words unspoken. The walls alive, their stories ringing litmus true. Valor of the soldier questioned in a time of war.
Now the jury leaves, expressing righteous dignity, scratching planks within their eyes. Without even a moment their deliberation ends, a momentary judgment of a sick and dying man.
Escaping through an iron door, the boulders coming faster now. The healing hands of saints surrender, as they see the head that glows disdain. The looks of disappointment stain the once opaque within these walls.
They bring the stones to shatter the scenes, making flacid sculptures form. Mere fragments remain.
The gospel's wonderous beauty now in pieces on the floor with the demons running rampant in the eyes of unforgiving sons.
Without hesitation there is need for retreat, the walls are crumbling down.
When they see me leave, they soak the bridge in gasoline, and we descend together.
Cantando Rendición
Puertas giratorias, las palabras no dichas. Las paredes vivas, sus historias resonando verdades ácidas. El valor del soldado cuestionado en tiempos de guerra.
Ahora el jurado se retira, expresando dignidad justa, rascando tablas dentro de sus ojos. Sin siquiera un momento su deliberación termina, un juicio momentáneo de un hombre enfermo y moribundo.
Escapando a través de una puerta de hierro, las rocas vienen más rápido ahora. Las manos sanadoras de los santos se rinden, al ver la cabeza que brilla desdén. Las miradas de decepción manchan lo que una vez fue opaco dentro de estas paredes.
Traen las piedras para destrozar las escenas, formando esculturas flácidas. Solo quedan fragmentos.
La maravillosa belleza del evangelio ahora en pedazos en el suelo con los demonios corriendo desenfrenados en los ojos de hijos implacables.
Sin vacilación hay necesidad de retirada, las paredes se desmoronan.
Cuando me ven partir, empapan el puente en gasolina, y descendemos juntos.
Escrita por: Woe Of Tyrants, Chris Catanzaro