Oh You, Old Thing
Oh you, old thing.
Still got vibrations in your streets.
They move me to come down from the chandelier
I have been watching you from.
Bon soir, bon soir ma ville.
I'm gonna leave you now in the arms of babes.
I've got a new way to live through the storms you're so famous for
Oh, that's the sound of some new rocket upon the door.
Who's gonna steam up all your dancehalls?
Who'll put your lilies in a vase,
when all the good men have had all their daughters, and
all the other men have fallen in with daises?
I don't want to be the last one standing,
I don't want to reach the bitter end.
As much as I have always loved your dancing,
I hate the sounds that come from crowds
that just don't get my moves.
From here, in the sky,
I see rows of lights as as violent web.
And I will miss the way I got caught up in you.
Oh you, old thing.
I'm gonna leave you now in the arms of babes.
I've got a new way to live
In the storm, in the storm
In the storm.
Oh tú, viejo amigo
Oh tú, viejo amigo.
Todavía tienes vibraciones en tus calles.
Me mueven a bajar del candelabro
Desde donde te he estado observando.
Buenas noches, buenas noches mi ciudad.
Voy a dejarte ahora en brazos de los bebés.
Tengo una nueva forma de vivir a través de las tormentas por las que eres tan famosa.
Oh, ese es el sonido de un nuevo cohete golpeando la puerta.
¿Quién va a animar todas tus salas de baile?
¿Quién pondrá tus lirios en un jarrón,
cuando todos los buenos hombres hayan tenido a todas sus hijas, y
todos los demás hombres se hayan enamorado de las margaritas?
No quiero ser el último en pie,
No quiero llegar al amargo final.
Por mucho que siempre haya amado tu baile,
o odio los sonidos que vienen de multitudes
que simplemente no entienden mis movimientos.
Desde aquí, en el cielo,
Veo filas de luces como una red violenta.
Y extrañaré la forma en que me envolví en ti.
Oh tú, viejo amigo.
Voy a dejarte ahora en brazos de los bebés.
Tengo una nueva forma de vivir
En la tormenta, en la tormenta
En la tormenta.
Escrita por: Spencer Krug