III - L'lsolement
A travers la fenêtre du temps,
J'observe les couleurs célestes de ma tentation.
Mon désir inespéré repose dans les fibres de la désolation.
Une rose noire entre les sépulcres dormant ...
J'entends au loin une oraison larmoyante,
Un écho voguant par-delà l'éther murmurant.
Mon Souffle vaporeux fuyant ce perpétuel recommencement
Emplit les limbes de ma rédemption.
Mon âme évanescente éclaire les chemins de l'éternité,
Pour enfin devenir l'étoile de mon obscurité.
Milliards de questions reposant sous terre
Emergent en un espoir nébuleux ...
Le crépuscule m'enlace des ses bras brumeux,
Me peint l'aube de ma concupiscence
Et m'emporte loin dans des illusions fantasmagoriques.
Je n'existe désormais que de mon inconscience ...
III - El Aislamiento
A través de la ventana del tiempo,
Observo los colores celestiales de mi tentación.
Mi deseo inesperado descansa en las fibras de la desolación.
Una rosa negra entre las tumbas durmientes ...
Escucho a lo lejos una oración llorosa,
Un eco navegando más allá del éter murmurante.
Mi aliento vaporoso huyendo de este perpetuo renacimiento
Llena los abismos de mi redención.
Mi alma evanescente ilumina los caminos de la eternidad,
Para finalmente convertirse en la estrella de mi oscuridad.
Billones de preguntas descansando bajo tierra
Emergen en una esperanza nebulosa ...
El crepúsculo me abraza con sus brazos brumosos,
Pinta el amanecer de mi concupiscencia
Y me lleva lejos en ilusiones fantasmagóricas.
Ahora solo existo en mi inconsciencia ...