Dash To Destruction
A ghostly braying haunts my dreams in nightmares neighing from the dark
A prisoner woken into screams on death’s cold journey I've embarked
The sky was dim and grey and dull an icy mist around me lulled
My captors dragged me down the track and strapped me to a horse’s back
Lashed tightly to that angry steed whose rage was like an open war
Unwilling to repent my deed my curse upon them evermore was lost beneath their laughter’s roar
I swore that they would rue the day when I became a cuckold’s prey
The courser’s wild career was freed we hurtled forth with reckless speed
Wrecked haplessly through blackness, sent to faster reach destruction’s end
We charged for many days and nights away, we charged toward the light
Of blood-red dawn, where heavens bled and birds of prey upon me fed
Struggling hard against my bonds the beast of burden hurtled on
My reeling brain was ringing sore my tethered limbs were wet with gore
And as I braced the noonday sky with sun-baked lips burned black and dry
A rasping throat that couldn't cry and one last wish: my dying sigh
The splendour of his mighty mane was marred by sweat and blood and pain
His homeland’s fields were reached with pride he snorted, reeled, he fell and died
Guión a la destrucción
Un braying fantasmal persigue mis sueños en pesadillas relinchando de la oscuridad
Un prisionero se despertó en gritos en el frío viaje de la muerte que he embarcado
El cielo era tenue y gris y opaco una niebla helada a mi alrededor adormecida
Mis captores me arrastraron por la pista y me ataron a la espalda de un caballo
Aplastado fuertemente a ese corcel enojado cuya rabia era como una guerra abierta
No dispuestos a arrepentirme de mi obra, mi maldición sobre ellos se perdió siempre bajo el rugido de su risa
Juré que lamentarían el día en que me convirtiera en presa de cornudo
La carrera salvaje del mensajero fue liberada. Nos apresuramos con una velocidad imprudente
Destrozado sin piedad a través de la oscuridad, enviado para llegar más rápido al final de la destrucción
Cargamos durante muchos días y noches de distancia, cargamos hacia la luz
Del amanecer rojo sangre, donde los cielos sangraron y aves rapaces sobre mí alimentadas
Luchando duro contra mis lazos, la bestia de carga se precipitó
Mi cerebro tambaleante sonaba. Mis extremidades atadas estaban mojadas de sangre
Y mientras apoyaba el cielo del mediodía con los labios al sol quemados de negro y seco
Una garganta rasurada que no podía llorar y un último deseo: mi suspiro moribundo
El esplendor de su poderosa melena se vio empañado por el sudor, la sangre y el dolor
Los campos de su tierra natal fueron alcanzados con orgullo. Él sopló, tambaleó, cayó y murió