Midas
The voice inside the suit came crawling through the telephone
Somewhere between a chessboard and a nursery rhyme
I heard the rattlesnake shaking in his invitation
And the whites of his knuckles on the other end of the line
Midas yeah
Midas lalalalalala
Midas yeah
Midas
Stepped inside his office and the whole place seemed to shiver
He said “Come a little closer, boy
Come on don't be shy”
I searched to find the fracture in his tombstone facelift
And he fixed me with the coldness of the kingdom in his eyes
Midas yeah
Midas lalalalalala
Midas yeah
Midas
He said: Come on, kid
You think we got a deal, yeah?
Threw his head back like a pelican and straightened his tie hahaha
Stop that man, you're making me kinda nervous
And with a click of his silvered fingers I was falling through the sky
Midas yeah
Midas lalalalalala
Midas yeah
Midas
Midas
Midas
La voz dentro del traje llegó arrastrándose por el teléfono
En algún lugar entre un tablero de ajedrez y una canción de cuna
Escuché la serpiente de cascabel temblando en su invitación
Y el blanco de sus nudillos al otro lado de la línea
Midas sí
Midas lalalalalala
Midas sí
Midas
Entré a su oficina y todo el lugar parecía temblar
Dijo "Acércate un poco más, chico
Vamos, no seas tímido"
Busqué encontrar la fractura en su facelift de lápida
Y me miró con la frialdad del reino en sus ojos
Midas sí
Midas lalalalalala
Midas sí
Midas
Dijo: Vamos, chico
¿Crees que tenemos un trato, sí?
Levantó la cabeza como un pelícano y ajustó su corbata hahaha
Detén eso, hombre, me estás poniendo un poco nervioso
Y con un chasquido de sus dedos plateados caí del cielo
Midas sí
Midas lalalalalala
Midas sí
Midas
Midas