Closing Arguments (Interlude/Skit)
In closing, ladies and gentlemen of the jury
I'm not gonna sit here and bore you with a long, drawn out story
Or excuse, of why I think Wyclef is guilty
I'm gonna stand by the exhibits as well as the tapes
And songs such as jeopardy, till November, all the girls
And bubble goose, which stand side by side with my allegations
I rest my case
Ok, uhh, ladies and gentle-men, of the July
As you can see nuttin' has been proven here today
Deez witnesses dey brought ere don't not have evidence
To incriminate my client eh?
If he's not guilty he's innocent
If he's not detrimental to the society therefore he positive!
As I say before, dis case is pure bishop
Your honor see, this, this is exactly what I'm talkin' about
I mean I've been meaning to ask this the whole time
Who the hell is bishop?
Eh?
And and why the hell hasn't he been brought on the stand?
Bishop, bishop, not true, false, bishop
Ohh, bullshit!
Oui
Argumentos de cierre (Interludio/Sketch)
En conclusión, damas y caballeros del jurado
No voy a sentarme aquí y aburrirlos con una larga y tediosa historia
O excusa, de por qué creo que Wyclef es culpable
Voy a respaldar las pruebas, así como las grabaciones
Y canciones como jeopardy, hasta noviembre, todas las chicas
Y bubble goose, que están al lado de mis acusaciones
Doy por concluido mi caso
Ok, eh, damas y caballeros del jurado
Como pueden ver, nada se ha probado aquí hoy
Estos testigos que trajeron aquí no tienen evidencia
Para incriminar a mi cliente ¿eh?
Si no es culpable, es inocente
Si no es perjudicial para la sociedad, ¡entonces es positivo!
Como dije antes, este caso es puro obispo
Su señoría vea, esto, esto es exactamente de lo que estoy hablando
Quiero decir, he estado queriendo preguntar esto todo el tiempo
¿Quién diablos es el obispo?
¿Eh?
¿Y y por qué diablos no lo han traído al estrado?
Obispo, obispo, no es verdad, falso, obispo
¡Oh, tonterías!
Sí