曲尽陈情 Qu Jin Chen Qing (Song Ends with Chen Qing) (The Untamed OST)
zòng zhào chèn yè fēng xiǎo
mián zǎi yī zhōu jiāng yān
wǎn lái lǎn xīng guī zhāi
piàn liǔ yè chuī chè tiān biān
zhǎn kāi fàn huáng de
zhǐ yuān huí shǒu jiù rén jiān
jiāng dēng piāo yáo yuǎn
wǎng shì suí bō rú yòu yī piān
gāo tái yǐ lán qián xián
bēi guān huā mǎn zhǎng jiē
xuán wǔ dòng tiān
yě céng jiāo xuè xǐ jiàn
jī píng kān guò ěr xīn běn
yǒng jué hé jù rén yán
zòng rù huǒ hǎi réng bào huái chuí lián
yě céng xiào duó jiǔ tán
jiàn tiāo gū sū shí lǐ chūn
wú guān shēng sǐ shì lǎo lái
jǐn zuò jiāng hú shī zhōng rén
chuāng wài yù lán yǐng shēn qián
shēng shì mèng hái shì zhēn
gé shì chūn qiū hòu xī nián
yīn guǒ jiē shì céng tīng wén
shēn yǔn bú yè tiān shéi
xìn nián shào wú xū yán
wèi yì zhī nuò yě céng xuē dí shě jiàn
liú yán rèn zài qián dān xīn
yóu rè hé xū lái biàn
shì shì jiē qiān rén qiān yán qiān miàn
yě céng jīng hóng guò yǎn zhǐ
jiān qīng tiāo juǎn yún wén
wú duān yǐn xián zhèn yuán hé
mèng zhōng shēn jì nà yī shùn
shù xià luò yīng fēn fēn
cǐ kè shì mèng hái shì zhēn
xié xíng yún yóu hòu shì wài
jiāng hú jiē shì jù zhuàn wén
dān xīn hé xū yán zài kǒu
héng dí xián chuī luò xīng dǒu
shǐ wǒ tú yǒu shēn hòu
míng bù rú jí shí yī bēi jiǔ
yě céng huái yōng rén jiān
shǐ wǒ dú xiǎng yī zhī chūn
wú guān shēng sǐ shì yuán hé jǐn
zuò jiāng hú shī zhōng rén
mén wài shēng qiǎn yǐng shēn
xiāng féng shì mèng hái shì zhēn
gé shì chūn qiū hòu qián shēng
yīn guǒ zhōng huì luò chéng hén
La canción termina con Chen Qing (OST de The Untamed)
El viento nocturno sopla suavemente
En medio de un río de lágrimas
La noche cae, las estrellas brillan en el pabellón
Las hojas caen, soplando en los bordes del cielo
Abriendo el abanico amarillo
Solo esperando a que regreses a mi lado
Las luces brillan lejos, hacia el mundo
Mirando hacia adelante, como si fuera solo un sueño
La torre alta brilla en la distancia
El norte está lleno de flores en la calle
El solsticio de invierno llega
También ha visto la nieve caer
Observando desde lo alto, el corazón se siente tranquilo
Decidido a enfrentar la mirada de los demás
Siempre ardiendo en el mar de fuego, aún rompiendo corazones
También ha pasado mucho tiempo bebiendo y charlando
Viendo las olas del río Yangtze fluir
No importa si la vida o la muerte es antigua
En el río Jiang, las personas desaparecen
Fuera de la ventana, la lluvia cae suavemente
La vida es un sueño o una realidad
Cada temporada trae su propio año nuevo
Porque la historia alguna vez se escuchó
El misterio de quién es el culpable
El corazón se siente vacío sin palabras
Una promesa que alguna vez se rompió
Lágrimas fluyen, personas cambian
Calor y frío se alternan
Es un mundo de mil caras, mil palabras, mil rostros
También ha pasado por la mirada roja
Viendo la juventud bailar en el aire
Sin fin, el canto de las nubes y la niebla
En un instante, un recuerdo en un sueño
Las hojas caen, dispersándose
Este momento es un sueño o una realidad
Las nubes se dispersan, el sol brilla afuera
El río Jiang es un giro de la trama
Las palabras y promesas en la boca
Soplando estrellas caídas en el suelo
Haciendo que mi cuerpo tenga profundidad
Nada se compara con un vaso de vino
También ha anhelado la compañía de alguien
Haciéndome recordar una primavera
No importa si la vida o la muerte es lejana o cercana
En el río Jiang, las personas desaparecen
Fuera de la puerta, la lluvia cae suavemente
El viento fragante es un sueño o una realidad
Cada temporada trae su propio nacimiento y muerte
Porque el destino eventualmente se convierte en odio