395px

Nouvelle Terre

Xican

Nueva Tierra

Kuali tonalli
Escucha
Desde el ombligo del cerro
Late la voz

Nikan nika, Tlalli tlen noyōllo
Pisando fuerte, tlachinolli en el ojo
Nikan huehuetl, cenka wueyi sonido
Cada golpe, mis abuelos contigo
Paso lento, tropa en la neblina
Cemanahuatl suena, vibra la colina
Soy raíz, soy volcán que respira
Soy el grito que en la piedra se afila

Ma xikita digo, mira lo que traigo
Lengua vieja con colmillo, no me caigo
Entre concreto sigo hablando con el maíz
Tlazohkamati, sigo firme, sigo aquí

Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Kampa tonehua, Nimitstlatlauh
Tlalli Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Desde Anáhuac hasta el barrio actual

Tlalli Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Se levanta la palabra ancestral
Tlalli Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Somos guerra, somos paz total

Ni macehualli, pero mente de jaguar
Entre sombras mi palabra va a brillar
En español tiro filo pa que entiendas
En náhuatl suena fuego entre las piedras
Nimitzittaz, te veo cuando mientes
Tu discurso es cartón frente a los viejos serpientes
Yo camino con la lluvia en la piel
Cada gota dice: Cuida, cuida lo que es

Tlaalticpak bajo mis pies, siente el peso
Cada paso, lenta marcha, rezo y exceso
Nikan nimitztlatla, tiro luz en lo gris
De la sierra hasta la urbe, sigo hablando por el maíz

Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Kampa tonehua, Nimitstlatlauh
Tlalli Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Desde Anáhuac hasta el barrio actual

Tlalli Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Se levanta la palabra ancestral
Tlalli Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Somos guerra, somos paz total

¿Tlen ticah?
¿Quién eres si arrancas tu raíz?
Ma xikochi, ma xichoka
Ma xikochi, ma xichoka
Ma xikochi, ma xichoka

Duerme el miedo, llora lo que fue, pero
Nikan nika, no me borra tu papel
Soy la voz que se tatuó en el tezontle de la piel
Cuando tiemble la ciudad, escucha bien
Ese trueno es mi idioma renaciendo otra vez

Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na
Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na

Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na
Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm

Tlali Yancuik

Nouvelle Terre

Kuali tonalli
Écoute
Depuis le nombril de la colline
Bat la voix

Nikan nika, Tlalli tlen noyōllo
Marchant fort, tlachinolli dans l'œil
Nikan huehuetl, cenka wueyi son
Chaque coup, mes ancêtres avec toi
Pas lent, troupe dans le brouillard
Cemanahuatl résonne, vibre la colline
Je suis racine, je suis volcan qui respire
Je suis le cri qui s'affine dans la pierre

Ma xikita digo, regarde ce que j'apporte
Langue ancienne avec des crocs, je ne tombe pas
Entre le béton je continue à parler avec le maïs
Tlazohkamati, je reste ferme, je suis ici

Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Kampa tonehua, Nimitstlatlauh
Tlalli Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Depuis Anáhuac jusqu'au quartier actuel

Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Se lève la parole ancestrale
Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Nous sommes guerre, nous sommes paix totale

Ni macehualli, mais esprit de jaguar
Entre ombres ma parole va briller
En espagnol je taille pour que tu comprennes
En náhuatl ça sonne comme du feu entre les pierres
Nimitzittaz, je te vois quand tu mens
Ton discours est en carton face aux vieux serpents
Je marche avec la pluie sur la peau
Chaque goutte dit : Prends soin, prends soin de ce qui est

Tlaalticpak sous mes pieds, sens le poids
Chaque pas, marche lente, prière et excès
Nikan nimitztlatla, jette de la lumière dans le gris
De la sierra jusqu'à la ville, je continue à parler pour le maïs

Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Kampa tonehua, Nimitstlatlauh
Tlalli Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Depuis Anáhuac jusqu'au quartier actuel

Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Se lève la parole ancestrale
Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Nous sommes guerre, nous sommes paix totale

¿Tlen ticah?
Qui es-tu si tu arraches ta racine ?
Ma xikochi, ma xichoka
Ma xikochi, ma xichoka
Ma xikochi, ma xichoka

Endors la peur, pleure ce qui fut, mais
Nikan nika, ton papier ne m'efface pas
Je suis la voix qui s'est tatouée dans le tezontle de la peau
Quand la ville tremblera, écoute bien
Ce tonnerre est ma langue renaissant encore

Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na
Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na

Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm
Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na
Tlali Yancuik
Bōm, Bōm, Bōm

Tlali Yancuik