Leave
Alright, I found this sound in Stockholm
The comfortin' I feel with it
It's a form of hypnotism
Do you feel it?
So if I escape
Will my pain go away?
This thing should be needless to say
I walk in my mind and I wonder
But till death the inferno, I plunder
Action misleading the spared
There is a home, but with nobody there
In debt with the darkness for years and the centuries
A body is hidden, so you ought to envy
Your actions are covered in sin
But you've never felt so alive
If you think that you're leaving, you're wrong
You've not a choice but to die
Envy this, so to speak, no despair, go to sleep (Now, ayy)
Envy this, so to speak, no despair, go to sleep (Ayy, ayy)
Envy this, so to speak, no despair, go to sleep
There is no escape (Envy this)
There is no escape
There is no escape
I found this sound in Stockholm
So comfortin'
I feel, I feel as if it's a form of hypnotism
Do you feel this
Verlassen
In Ordnung, ich habe diesen Klang in Stockholm gefunden
Die Geborgenheit, die ich dabei fühle
Es ist eine Art Hypnotismus
Fühlst du es?
Wenn ich also entkomme
Wird mein Schmerz verschwinden?
Das sollte man nicht extra sagen
Ich wandere in meinem Kopf und frage mich
Doch bis zum Tod plündere ich das Inferno
Handlungen irreführen die, die verschont bleiben
Es gibt ein Zuhause, aber niemand ist dort
Jahrelang und über Jahrhunderte in der Dunkelheit verschuldet
Ein Körper ist verborgen, also solltest du neidisch sein
Deine Taten sind in Sünde gehüllt
Aber du hast dich nie so lebendig gefühlt
Wenn du denkst, dass du gehst, liegst du falsch
Du hast keine Wahl, außer zu sterben
Neid darauf, sozusagen, keine Verzweiflung, schlaf ein (Jetzt, ayy)
Neid darauf, sozusagen, keine Verzweiflung, schlaf ein (Ayy, ayy)
Neid darauf, sozusagen, keine Verzweiflung, schlaf ein
Es gibt kein Entkommen (Neid darauf)
Es gibt kein Entkommen
Es gibt kein Entkommen
Ich habe diesen Klang in Stockholm gefunden
So geborgen
Ich fühle, ich fühle, als wäre es eine Art Hypnotismus
Fühlst du das?