395px

Femme "D'une Tragédie"

Yakushimaru Hiroko

Woman "W No Higeki" Yori

もう行かないで そばにいて
Mou ikanai de soba ni ite
窓のそばで 腕を組んで
Mado no soba de ude wo kunde
雪のような星が降るわ
Yuki no youna hoshi ga furu wa
素敵ね
Suteki ne

もう愛せないと言うのなら
Mou aisenai to iu no nara
友達でも構わないわ
Tomodachi demo kamawanai wa
強がっても震えるのよ
Tsuyogattemo furueru no yo
声が
Koe ga

ああ 時の川を渡る船に
Aa toki no kawa wo wataru fune ni
オールは無い 流されてく
O-ru wa nai nagasareteku
横たわった髪に胸に
Yokotawatta kami ni mune ni
降り積もるは星のかけら
Furitsumoru wa hoshi no kakera

もう一瞬で燃え尽きて
Mou isshun de moe tsukite
後は灰になってもいい
Ato wa hai ni nattemo ii
わがままだとしきらないで
Wagamama dato shikaranai de
今は
Ima wa

ああ 時の川を渡る船に
Aa toki no kawa wo wataru fune ni
オールは無い 流されてく
O-ru wa nai nagasareteku
優しい目で見つめ返す
Yasashii me de mitsume kaesu
二人きりの星降る街
Futari kiri no hoshi furu machi

行かないで そばにいて
Ikanai de soba ni ite
おとなしくしてるから
Otonashiku shiteru kara
せめて朝の陽が射すまで
Semete asa no hi ga sasu made
ここにいて
Koko ni ite
眠り顔を見ていたいの
Nemuri gao wo mite itai no

Femme "D'une Tragédie"

Ne pars pas, reste près de moi
À côté de la fenêtre, bras croisés
Des étoiles comme de la neige tombent
C'est magnifique

Si tu dis que tu ne peux plus aimer
Être amis me va très bien
Même si je fais la forte, je tremble
Ma voix

Ah, sur le bateau qui traverse la rivière du temps
Il n'y a pas de rames, je me laisse emporter
Sur mes cheveux étendus, sur ma poitrine
Tombent des éclats d'étoiles

Je veux brûler en un instant
Et après, peu importe si je deviens cendre
Ne dis pas que c'est égoïste
Pour l'instant

Ah, sur le bateau qui traverse la rivière du temps
Il n'y a pas de rames, je me laisse emporter
Avec des yeux doux qui me renvoient le regard
Dans cette ville où les étoiles tombent, juste nous deux

Ne pars pas, reste près de moi
Je vais être sage, tu verras
Au moins jusqu'à ce que le soleil du matin brille
Reste ici
Je veux voir ton visage endormi.

Escrita por: