36.5°Cの太陽 (The Sun At 36. 5°C)
本気 love, love, love
honki love, love, love
本気 love, love, love
honki love, love, love
本気本気 love
honki honki love
一世一代のプロポーズをしよう
issei ichidai no puro pōzu wo shiyou
いくじなしで後回しばっかりのボクだけど
ikujinashi de ato mawari bakkari no boku dakedo
オシャレ気な summer beach
oshare ki na summer beach
おいし気なfull course
oishiki na full course
外堀はもう埋めたぜ あとは勇気だけさ
sotobori wa mou umeta ze ato wa yuuki dake sa
いつまでもふたりで生きていきたいのさ
itsumade mo futari de ikite ikitai no sa
他の人なんかじゃ 絶対ダメなんだよ
hoka no hito nanka ja zettai dame nanda yo
千載一遇の運命の人へ
sensai ichigū no unmei no hito e
本気 (マジ) love, love, love!
honki (maji) love, love, love!
いとしの princess 大好きなのさ
itoshi no princess daisuki na no sa
光合成で生きてるみたいに
kōgōsei de ikiteru mitai ni
キミを浴びなきゃ枯れてしまうから
kimi wo abinakya karete shimau kara
ずっとそばにいてくれないか
zutto soba ni ite kurenai ka
かわいい princess 大好きなのさ
kawaii princess daisuki na no sa
マントルよりもあったかい笑顔で
mantoru yori mo attakai egao de
ボクを照らしてくれるキミは
boku wo terashite kureru kimi wa
36. 5℃の太陽
36.5℃ no taiyō
本気 love, love, love
honki love, love, love
本気 love, love, love
honki love, love, love
本気本気 love
honki honki love
Die Sonne bei 36,5°C
Echte Liebe, Liebe, Liebe
Echte Liebe, Liebe, Liebe
Echte, echte Liebe
Lass uns einen Heiratsantrag machen, der für die Ewigkeit ist
Ich bin zwar ein Feigling und schiebe es immer auf
Stylischer Sommerstrand
Leckeres Menü
Die äußeren Mauern habe ich schon überwunden, jetzt fehlt nur noch der Mut
Ich möchte für immer mit dir leben
Mit niemand anderem würde es absolut nicht funktionieren
Für die einmalige Chance, die Schicksalsliebe
Echte (ernst gemeinte) Liebe, Liebe, Liebe!
Meine geliebte Prinzessin, ich liebe dich so sehr
So wie Pflanzen durch Photosynthese leben
Kann ich ohne dich nicht überleben, ich würde verwelken
Bleib bitte immer an meiner Seite
Meine süße Prinzessin, ich liebe dich so sehr
Mit einem Lächeln, das wärmer ist als der Erdmantel
Erhellst du mein Leben, du bist
Die Sonne bei 36,5°C
Echte Liebe, Liebe, Liebe
Echte Liebe, Liebe, Liebe
Echte, echte Liebe