イノセント (Innocent)
何気ない日々も何時かは
nanigenai hibi mo itsu ka wa
神様の気持ちひとつで
kamisama no kimochi hitotsu de
煙のように消える
kemuri no yō ni kieru
ほろ苦い日々も何時かは
horonigai hibi mo itsu ka wa
思い出のように
omoide no yō ni
綺麗なものになれれば
kirei na mono ni narereba
構わないから
kamawanai kara
君の声が
kimi no koe ga
聞こえたから
kikoeta kara
青い空を
aoi sora wo
見上げたんだ
miageta nda
君の声が
kimi no koe ga
聞こえたから
kikoeta kara
風のように
kaze no yō ni
歩き出す
arukidasu
この日々を
kono hibi wo
独り善がりな夢、努力も
hitorizugari na yume, doryoku mo
誰かのためになる気がして
dareka no tame ni naru ki ga shite
意味もなくただ続けた
imi mo naku tada tsuzuketa
くだらない日々もいつかは
kudaranai hibi mo itsu ka wa
神様の気持ちひとつで
kamisama no kimochi hitotsu de
光のように僕らを照らす
hikari no yō ni bokura wo terasu
君のことを
kimi no koto wo
忘れたから
wasureta kara
青い空を
aoi sora wo
隠したんだ
kakushita nda
君のことを
kimi no koto wo
忘れたから
wasureta kara
少しばかり
sukoshi bakari
大人になる
otona ni naru
明日を待つだけの僕らは
ashita wo matsu dake no bokura wa
いつも置き去りにされてゆく
itsumo okizari ni sarete yuku
明日も同じ日々の僕らは
ashita mo onaji hibi no bokura wa
いつも誰かの足跡を追いかけて行く
itsumo dareka no ashiato wo oikakete iku
君の声が
kimi no koe ga
聞こえたから
kikoeta kara
青い空を
aoi sora wo
見上げたんだ
miageta nda
君の声が
kimi no koe ga
聞こえたから
kikoeta kara
風のように
kaze no yō ni
歩き出す
arukidasu
この日々を
kono hibi wo
Inocente
Días aparentemente normales, eventualmente
Con un solo sentimiento de Dios
Se desvanecen como humo
Días agridulces, eventualmente
Como recuerdos
Si se vuelven algo hermoso
No importa
Tu voz
La escuché
Por eso miré
El cielo azul
Tu voz
La escuché
Y como el viento
Comencé a caminar
Estos días
Sueños egoístas, incluso esfuerzos
Siento que serán útiles para alguien
Continué sin sentido
Días tontos, eventualmente
Con un solo sentimiento de Dios
Nos iluminarán como la luz
Te olvidé
Por eso escondí
El cielo azul
Te olvidé
Y un poco
Me hice más adulto
Nosotros, solo esperando el mañana
Siempre somos dejados atrás
Mañana, nosotros, con los mismos días
Siempre siguiendo las huellas de alguien
Tu voz
La escuché
Por eso miré
El cielo azul
Tu voz
La escuché
Y como el viento
Comencé a caminar
Estos días