たぶん (Tabun)
涙流すことすら無いまま
namida nagasu koto sura nai mama
過ごした日々の痕一つも残さずに
sugoshita hibi no ato hitotsu mo nokosazu ni
さよならだ
sayonara da
一人で迎えた朝に
hitori de mukaeta asa ni
鳴り響く誰かの音
narihibiku dareka no oto
二人で過ごした部屋で
futari de sugoshita heya de
目を閉じたまま考えてた
me wo tojita mama kangaeteta
悪いのは誰だ
warui no wa dare da
分かんないよ
wakannai yo
誰のせいでもない
dare no sei demo nai
たぶん
tabun
僕らは何回だってきっと
bokura wa nankai datte kitto
そう何年だってきっと
sou nennen datte kitto
さよならと共に終わるだけなんだ
sayonara to tomo ni owaru dake nanda
仕方がないよきっと
shikata ga nai yo kitto
おかえり
okaeri
思わず零れた言葉は
omowazu koboreta kotoba wa
違うな
chigau na
一人で迎えた朝に
hitori de mukaeta asa ni
ふと思う誰かのこと
futo omou dareka no koto
二人で過ごした日々の
futari de sugoshita hibi no
当たり前がまだ残っている
atarimae ga mada nokotte iru
悪いのは君だ
warui no wa kimi da
そうだっけ
sou dakke
悪いのは僕だ
warui no wa boku da
たぶん
tabun
これも大衆的恋愛でしょ
kore mo taishūteki ren'ai desho
それは最終的な答えだよ
sore wa saishūteki na kotae da yo
僕らだんだんとズレていったの
bokura dandan to zurete itta no
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
sore mo tada yoku aru kiki nareta sutorī da
あんなに輝いていた日々にすら
anna ni kagayaite ita hibi ni sura
埃は積もっていくんだ
hokori wa tsumotte ikunda
僕らは何回だってきっと
bokura wa nankai datte kitto
そう何年だってきっと
sou nennen datte kitto
さよならに続く道を歩くんだ
sayonara ni tsuzuku michi wo arukunda
仕方がないよきっと
shikata ga nai yo kitto
おかえり
okaeri
いつもの様に
itsumo no yō ni
零れ落ちた
koboreochita
分かり合えないことなんてさ
wakariaenai koto nante sa
幾らでもあるんだきっと
ikura demo arunda kitto
全てを許し会えるわけじゃないから
subete wo yurushi aeru wake janai kara
ただ、優しさの日々を
tada, yasashisa no hibi wo
辛い日々と感じてしまったのなら
tsurai hibi to kanjite shimatta no nara
戻れないから
modorenai kara
僕らは何回だってきっと
bokura wa nankai datte kitto
僕らは何回だってきっと
bokura wa nankai datte kitto
そう何年だってきっと
sou nennen datte kitto
さよならと共に終わるだけなんだ
sayonara to tomo ni owaru dake nanda
仕方がないよきっと
shikata ga nai yo kitto
おかえり
okaeri
思わず零れた言葉は
omowazu koboreta kotoba wa
違うな
chigau na
それでも何回だってきっと
soredemo nankai datte kitto
そう何年だってきっと
sou nennen datte kitto
始まりに戻ることが出来たなら
hajimari ni modoru koto ga dekita nara
なんて、思ってしまうよ
nante, omotte shimau yo
おかえり
okaeri
届かず零れた言葉に
todokazu koboreta kotoba ni
笑った
waratta
少し冷えた朝だ
sukoshi hieta asa da
Tal vez
Sin derramar una sola lágrima
Sin dejar rastro alguno de los días que pasamos juntos
Esto es un adiós
En las mañanas que recibo sola
Resuena el sonido de alguien
En la habitación donde estuvimos juntos
Estuve con los ojos cerrados, pensando
¿De quién es la culpa?
No lo sé
No es culpa de nadie
Tal vez
Seguramente nosotros, una y otra vez
Si, seguramente por años
Simplemente terminaremos con un adiós
Seguramente es inevitable
Bienvenido de vuelta
Las palabras que escaparon sin pensar
No son correctas
En las mañanas que recibo sola
Pienso de repente en alguien
Los días que pasamos juntos
Todavía están presentes
Tú eres el culpable
¿Así es?
Yo soy la culpable
Tal vez
Esto también es un romance común
Esa es la respuesta final
Poco a poco nos hemos distanciado
Es una historia común y familiar
Incluso en aquellos días tan brillantes
El polvo se sigue acumulando
Seguramente nosotros, una y otra vez
Si, seguramente por años
Caminaremos por el camino del adiós
Seguramente es inevitable
Bienvenido de vuelta
Como siempre
Las palabras escaparon
Hay tantas cosas que no puedo entender
Seguramente, hay muchas
No puedo perdonarlo todo y seguir adelante
Simplemente, si los días amables
Se convierten en días difíciles
No hay vuelta atrás
Seguramente nosotros, una y otra vez
Seguramente nosotros, una y otra vez
Si, seguramente por años
Simplemente terminaremos con un adiós
Seguramente es inevitable
Bienvenido de vuelta
Las palabras que escaparon sin pensar
No son correctas
Aun así, una y otra vez
Si, seguramente por años
Si pudiéramos volver al principio
Me pregunto
Bienvenido de vuelta
Ante las palabras que no llegaron
Me reí
Es una mañana un poco fría