June
Pots and pans are indestructible.
How do you respect your room?
If you hadn't gone tomorrow,
You could have stayed on 'til June.
It's alright if I was older,
It's ok to lose your age,
And I, want to follow you,
I do, I do.
It's another I could trust you,
It's another thing to swear,
I'm ok with all the others,
It's just her I cannot stand,
I'm old enough to feel the way I do
And I know that you are true,
it's just a part of my genes.
And I want you to know,
it's hard to wait on,
I'll swallow you whole,
Wait kindly in the next room.
And you have stayed,
A mile away from me,
And you will stay a mile away from me
If you know what's good for you,
You could have stayed until June.
Junio
Ollas y sartenes son indestructibles.
¿Cómo respetas tu habitación?
Si no te hubieras ido mañana,
Podrías haberte quedado hasta junio.
Está bien si fuera mayor,
Está bien perder tu edad,
Y yo, quiero seguirte,
Lo hago, lo hago.
Es otra cosa poder confiar en ti,
Es otra cosa jurar,
Estoy bien con todos los demás,
Es solo ella a quien no soporto,
Soy lo suficientemente mayor para sentir lo que siento
Y sé que eres sincera,
es solo una parte de mis genes.
Y quiero que sepas,
es difícil esperar,
Te tragaré entera,
Espera amablemente en la habitación de al lado.
Y te has quedado,
A una milla de distancia de mí,
Y te quedarás a una milla de distancia de mí
Si sabes lo que te conviene,
Podrías haberte quedado hasta junio.