395px

Blase (Bubble)

ヨルシカ (Yorushika)

あぶく (Bubble)

あぁどうしようもないほどに
ā dō shiyou mo nai hodo ni
私に蠢く獣
watashi ni ugomeku kemono
水面浮かんで浮かんでは消えるあぶく
minamo ukande ukande wa kieru abuku
あぁどうしようもなく悲しい
ā dō shiyou mo naku kanashii
私を動かす獣
watashi wo ugokasu kemono
トートロジー握った手のあぶく
tōtorojī nigitte te no abuku

過ぎ去る雲を思うより
sugisaru kumo wo omou yori
遥かへ遠吠え
haruka e tōboe
息継ぐ暇もないほど
iki tsugu hima mo nai hodo
苦しいあれで
kurushii are de

悠々悠々夢を焼け
yūyū yūyū yume wo yake
魂の白い白い色で
tamashii no shiroi shiroi iro de
喜びの火に火をつけたいだけ
yorokobi no hi ni hi wo tsuketai dake
想像は少しの泡銭
sōzō wa sukoshi no abasen
冷めない言葉の両手で
samenai kotoba no ryōte de
燃え尽きないものを数えて
moetsukinai mono wo kazoete
掬いたいだけ
sukuitai dake

さぁ銘々ご覧遊べ
sā meimei goran asobe
私の乾いた獣
watashi no kawaita kemono
ふつふつ怒った音を鳴らして
futsu futsu okotta oto wo narashite
あぁろうそくの火を消して
ā rōsoku no hi wo keshite
私に残ったものは
watashi ni nokotta mono wa
滑稽なペダンチスムだけ
kokkei na pedantsu mu dake

過ぎ去る雲にどうして
sugisaru kumo ni dō shite
私は遠吠え
watashi wa tōboe
悲しむ暇もないほど
kanashimu hima mo nai hodo
悲しいあれで
kanashii are de

想想想像で一つだけ
sō sō sōzō de hitotsu dake
寂しい私に太陽を
sabishii watashi ni taiyō wo
喜びに火を、火をつけておくれ
yorokobi ni hi wo, hi wo tsukete okure
焦燥も少しの泡銭
shōsō mo sukoshi no abasen
苦しい私の両手で
kurushii watashi no ryōte de
燃え尽きないものを数えて
moetsukinai mono wo kazoete
摘みたいだけ
tsumitai dake

半信半疑の満身創痍で尚
hanshin hangi no manshin sōi de nao
太陽が欲しい
taiyō ga hoshii
だからもっと私に火をつけて
dakara motto watashi ni hi wo tsukete
吐き出して
hakidashite
超能力でも創作物でも現実逃避でもいい
chōnōryoku demo sōsakubutsu demo genjitsu tōhi demo ii
もっと私に火をつけて
motto watashi ni hi wo tsukete
私を震わせて
watashi wo furuwasete

夕夕夕夕夕、目を焼け
yū yū yū yū yū, me wo yake
魂の白い白い色で
tamashii no shiroi shiroi iro de
喜びの火に火をつけたいだけ
yorokobi no hi ni hi wo tsuketai dake
想像の頭上の上を行け
sōzō no zōjō no ue wo ike
冷めない言葉の両手で
samenai kotoba no ryōte de
燃え尽きたものも全て
moetsukita mono mo subete
掬いたいだけ
sukuitai dake

Blase (Bubble)

Ach, ich weiß nicht, was ich tun soll
Ein Tier, das in mir wühlt
Blasen, die auf der Wasseroberfläche schwimmen und verschwinden
Ach, ich bin so untröstlich traurig
Ein Tier, das mich bewegt
Die Blase in meiner Hand, die die Tautologie hält

Anstatt über die vorbeiziehenden Wolken nachzudenken
Heule ich in die Ferne
So sehr, dass ich kaum zum Atmen komme
Es ist schmerzhaft, das

Gemächlich, gemächlich, lass die Träume brennen
In der weißen, weißen Farbe der Seele
Ich will nur das Feuer der Freude entfachen
Die Vorstellung ist nur ein bisschen Kleingeld
Mit meinen Händen, die nicht abkühlen
Zähle ich die Dinge, die nicht verbrennen
Ich will sie nur schöpfen

Komm, schaut euch das an
Mein trockenes Tier
Es macht ein brodelndes Geräusch
Ach, lösche die Kerzenflamme
Was mir bleibt, ist
Nur der lächerliche Pedantismus

Warum heule ich in die vorbeiziehenden Wolken?
Ich heule
So sehr, dass ich keine Zeit zum Trauern habe
Es ist so traurig, das

Mit Gedanken, Gedanken, Gedanken, nur eines
Die Sonne für mein einsames Ich
Zünde das Feuer der Freude an, zünde es an
Die Ungeduld ist nur ein bisschen Kleingeld
Mit meinen schmerzenden Händen
Zähle ich die Dinge, die nicht verbrennen
Ich will sie nur pflücken

Mit einem verletzten Körper, voller Zweifel
Will ich die Sonne
Also zünde mir mehr Feuer an
Spuck es aus
Ob es übernatürliche Kräfte, Kunstwerke oder Flucht aus der Realität sind, ist egal
Zünde mir mehr Feuer an
Lass mich zittern

Abend, Abend, Abend, Abend, lass meine Augen brennen
In der weißen, weißen Farbe der Seele
Ich will nur das Feuer der Freude entfachen
Lass die Vorstellung über meinem Kopf schweben
Mit meinen Händen, die nicht abkühlen
Zähle ich alles, was verbrannt ist
Ich will es nur schöpfen

Escrita por: N-Buna