395px

Frühlingsräuber

ヨルシカ (Yorushika)

Spring Thief

koukakyou wo nuketara kumo no sukima ni ao ga nozoita
saikin doumo atsui kara tada kaze ga fuku no wo matteta

kokage ni suwaru
nanika hoo ni tsuku
miagereba zujou ni saite chiru

harari, bokura mou iki mo wasurete
matataki sae okkuu
saa, kyou sae ashita kako ni kawaru
tada kaze wo matsu
dakara bokura mou koe mo wasurete
sayonara sae okkuu
tada hana ga furu dake hareri
ima, haru fubuki

tsugi no hi mo machiawase
hanami no kyaku mo sukunaku natta
haru no nioi wa mou yamu
kotoshi mo natsu ga kuru no ka

koukakyou wo nuketara michi no saki ni kimi ga nozoita
nokori wa dore dake kana
dore dake haru ni aeru darou

kawazoi no oka, kokage ni suwaru
mata kinou to kawarazu kyou mo saku hana ni,

bokura mou iki mo wasurete
matataki sae okkuu
hana chirase ima fuku kono arashi wa
masani haru dorobou
kaze ni kyou mo mou toki ga nagarete
tatsu koto sae okkuu
hana no sukima ni sora, chireri
mada, haru fubuki

kyou mo ai ni iku
kokage ni suwaru
tameiki wo tsuku
hana mo mou owaru
asu mo ai ni iku
haru ga mou owaru
nagoru you ni jikan ga chitteiku

ai wo utaeba kotobatarazu
fumuin sae okkuu
hana hiraita ima wo kotoba gotoki ga katareru mono ka

harari, bokura mou koe mo wasurete
matataki sae okkuu
hanami wa bokura dake
chiru na mada, haru fubuki

ato mousukoshi dake
mou kazoerareru dake
ato hana futatsu dake
mou hana hitotsu dake
tada ha ga nokoru dake, harari
ima, haru jimai

Frühlingsräuber

Wenn ich das Schulhaus verlasse, schleicht das Blau durch die Wolken
es ist zuletzt so heiß gewesen, ich wartete nur auf den Wind

Ich setze mich in den Schatten
lehn' mich an irgendetwas
blicke nach oben, sehe die Blumen, die fallen, die verstreuen

Verschlafen, wir haben schon das Atmen vergessen
sogar das Blinzeln geht nicht mehr
so, selbst der heutige Tag wird zur Erinnerung
ich warte nur auf den Wind
Darum haben wir sogar die Stimmen vergessen
sogar das Auf Wiedersehen geht nicht mehr
nur die Blumen fallen, sie tanzen;
jetzt, der Frühlingsschnee

Am nächsten Tag warte ich wieder
die Hanami-Gäste werden weniger
der Duft des Frühlings verfliegt schon bald
ob der Sommer dieses Jahr kommt

Wenn ich das Schulhaus verlasse, blitzt dein Blick hinter der Straße
Wie lange bleibt uns noch?
Wie oft werden wir uns im Frühling begegnen?

Die Frösche singen vom Hügel, im Schatten sitzend
Heute blühen die gleichen Blumen wie gestern,

Wir haben schon das Atmen vergessen
sogar das Blinzeln geht nicht mehr
Die Blumen verstreuen jetzt, dieser Sturm, der zieht,
ist eindeutig ein Frühlingsräuber
Die Zeit fließt immer weiter im Wind
sogar das Aufstehen geht nicht mehr
Die Blumen verstreuen in den Himmel, sie zerstreuen sich
immer noch, der Frühlingsschnee

Heute gehe ich zur Liebe
setze mich in den Schatten
seufze einmal
die Blumen blühen nun schon
morgen gehe ich wieder zur Liebe
der Frühling ist nun vorbei
und die Zeit verstreicht wie ein Strom

Wenn ich Liebe besinge, blieb nichts ungesagt
sogar das Staunen vergeht
Die blühenden Blumen sprechen von diesem Moment wie Worte

Verschlafen, wir haben schon die Stimmen vergessen
sogar das Blinzeln geht nicht mehr
Das Hanami ist nur noch für uns
blühe weiter, immer noch, der Frühlingsschnee

Nur noch ein ganz kleines Stück
kann schon kaum gezählt werden
Nur noch zwei Blumen
nur noch eine Blume
nur die Blätter bleiben, verstreut
jetzt, der Frühlingsschnee

Escrita por: N-buna