Zetsubou Plantation
笑うくちびるの歯に落ちる 闇は望む深淵なのか
Warau kuchibiru no ha ni ochiru yami wa nozomu shin'en na no ka
誰も永遠に知ることのない 賜えを見そぎ月の光よ
Daremo towa ni shiru koto no nai shie o misogu tsuki no hikari yo
曖昧な瞳で見た荒れ地でさえ色づく花
Egureta hitomi de mita arechi de sae irodzuku hana
赤く黒くただ暗く
Akaku kuroku tada kuraku
浴びて溶けて巡り反ぐ 倒れる
Abite tokete megurihande taoyagu
生きしを見守ると
Ikishi o mimamoru to
淡く脆く未だ咲くとも知れぬ
Awaku moroku imada saku tomo shirenu
小さな蕾震えた
Chiisa na tsubomi furueta
絶望プランテーション
Zetsubou plantation
星が還る池のほとりで 眠る 蕾呼吸をすれば
Hoshi ga kaeru ike no hotori de nemuru tsubomi kokyuu o sureba
真の月は輝き始め 夜は赤に染められてゆく
Shin no tsuki wa kagayakihajime yoru wa aka ni somerareteyuku
誘惑する香りと優雅な花弁に隠した
Yuuwaku suru kaori to yuuga na kaben ni kakushita
凍てつくその眼差しよ
Itetsuku sono manazashi yo
折れて枯れて朽ちてなおも華やぐ
Orete karete kuchite nao mo hanayagu
最期を見届けて
Saigo o mitodokete
揺れて触れて見せて差して強めく
Yurete furete misete sashite tsuyameku
幾つの果てを迎えた
Ikutsu no hate o mukaeta
絶望プランテーション
Zetsubou plantation
見渡す限りの地上に
Miwatasu kagiri no chijou ni
命の限りを飢え尽くす
Inochi no kagiri o uetsukusu
浴びて溶けて巡り反ぐ 倒れる
Abite tokete megurihande taoyagu
生きしを見守ると
Ikishi o mimamoru to
淡く脆く未だ咲くとも知れぬ
Awaku moroku imada saku tomo shirenu
小さな蕾震えた
Chiisa na tsubomi furueta
絶望プランテーション
Zetsubou plantation
花と花が満ちて行けば
Hana to hana ga michite yukeba
やがてそこは楽園になる
Yagate soko wa rakuen ni naru
夜と朝は瞳かわし
Yoru to asa wa hitomi kawashi
夢せる香り目覚めの時
Museru kaori mezame no toki
Despair Plantation
The darkness that falls on the laughing lips, does it desire an abyss that nobody will ever know about? The moonlight that burns the poem of death
The flowers that bloom even in the wasteland seen with clouded eyes
Red, black, just dark
Drenched, melting, swirling
Watching over the breath of life
Faintly fragile, still blooming, unknown
The small bud trembled
Despair plantation
By the pond where the stars return, if you breathe in the sleeping buds
The true moon begins to shine, the night is dyed red
Hidden in the seductive scent and elegant petals
That freezing gaze
Withering, fading, still shining
Witnessing the end
Swaying, touching, showing, piercing, shining
Welcoming the many ends
Despair plantation
In the endless land
Exceeding the limits of life
Drenched, melting, swirling
Watching over the breath of life
Faintly fragile, still blooming, unknown
The small bud trembled
Despair plantation
If the flowers fill up and go
Eventually, that place will become paradise
Night and morning exchange glances
The scent of decay, the time of awakening