Yes, My Master My Lord
道に眠る甘美な魔力興味は尽きません
michi ni nemuru kanbi na maryoku kyoumi wa tsuki masen
退屈な姿勢の上では何と心踊る言葉でしょうか
taikutsu na kiritsu no ue de wa nanto kokoro odoru kotoba deshou ka
周知をくつ返す黙示録に与えしましょう
shuuchi wo kutsu gaesu mokuromi shousan ni atai shi masu
魔法を打ち砕く抱く暗我気は何と素晴らしい光景でしょうか
mahou wo uchiku daku anga ki wa nanto subarashii koukei deshou ka
争いの香りはいつの間に酷く珍風な遊びへと変わり
arasoi no kaori wa itsunomani hidoku chinpu na asobi e to kawari
そして感覚は変化してゆく (yes, my master)
soshite kankaku wa henka shite yuku (yes, my master)
Yes, my master この新しい興奮と知識を引き換えに
Yes, my master kono atarashii kou fun to chishiki wo hikikae ni
Yes, my lord 私の全て思って答えましょう
Yes, my lord watashi no subete omotte kotae mashou
草原に吹く風のように膨大な記憶を撫でてしまう程の
sougen ni fuku kaze no you ni boudai na kioku wo nadete shimau hodo no
威風にも見た答えを待ちして折ります
ifu ni mo mita kotae wo omachi shite ori masu
知恵に勝る真理の扉興味は尽きません
chie ni masaru shinri no tobira kyoumi wa tsuki masen
計算された勝利の駒は何と胸が高鳴るものでしょうか
keisan sareta shouri no koma wa nanto mune ga takanaru mono deshou ka
全て理解した上の無謀喝采に与えしましょう
subete rikai shita ue no mubou kassai ni atai shi masu
是非故の企画外には何度思考を巡らせたでしょうか
zeijaku yue no kikaku gai ni wa nando shikou wo meguraseta deshou ka
争いの形はいつの間に緩く不真な駆け引きどなり
arasoi no katachi wa itsunomani yuruku fushin na kake hiki donari
そして感情は移りでゆく (yes, my master)
soshite kanjou wa utsuroi de yuku (yes, my master)
Yes, my master この望まれた能力とと引きつきを頼りに
Yes, my master kono nozomareta nouryoku to to shitsuki wo tayori ni
Yes, my lord 私の全てを思って答えましょう
Yes, my lord watashi no subete wo omotte kotae mashou
大地を裂く稲妻のように尊大な剣厳すら無駄になる程の
daichi wo saku inazuma no you ni sondai na ken gen sura muda ni naru hodo no
狂気にも見た答えを待ちして折ります
kyouki ni mo mita kotae wo omachi shite ori masu
回路は走り私は知った方夜瞳では
kairo wa hashiri watashi wa shitta kata yoru hitomi de wa
何かを見抜いてしまうと (yes my master)
nani ka wo mio toshite shimau to (yes my master)
Yes, my master この新しい興奮と知識を引き換えに
Yes, my master kono atarashii kou fun to chishiki wo hikikae ni
Yes, my lord 私の全て思って答えましょう
Yes, my lord watashi no subete omotte kotae mashou
砂漠に降る雨のように過去の三劇すら消えていく程の
sabaku ni furu ame no you ni kako no san-geki sura kiete iku hodo no
欲望にも見た答えを待ちして折ります
yokubou ni mo mita kotae wo omachi shite ori masu
Sim, Meu Mestre, Meu Senhor
O meu desejo pelas doces magias desconhecidas nunca irá se extinguir
As palavras excitam meu coração me fazendo deixar a etiqueta maçante de lado
O objetivo de sobrepujar o senso comum merece elogios
Que visão maravilhosa é essa dos esforços aplicados para quebrar a magia
O aroma do conflito, do nada, se torna um jogo banal e obsoleto
E então as sensações começam a mudar (sim, meu mestre)
Sim, meu mestre, em troca dessa nova excitação e conhecimento
Sim, meu lorde, Eu irei responder com tudo de mim
Tal como o vento soprando pela planície verde, mais contato eu possuo com um enorme aglomerado de memórias
Mais se parece imponente, eu aguardo sua resposta
Meu interesse na porta da verdade que excede a sabedoria não se extingue
Um pedaço de vitória calculada é o que faz meu coração bater mais forte
A imprudência após entendimento completo merece reconhecimento de todos
Os atos auto-piedosos dos fracos me fazem pensar repetidamente
A forma do conflito, do nada, Se torna frouxa e sem valor
E então as sensações começam a mudar (sim, meu mestre)
Sim, meu mestre, dependa dessa desejada habilidade e longevidade
Sim, meu lorde, Eu irei responder com tudo de mim
Tal como um relâmpago que destrói a terra, Mas seu poder se esvai
Mais se parece com loucura, eu aguardo sua resposta
Tal como circuitos fluindo, debaixo do olhar tendencioso
Eu sinto que perdi algo (sim, meu mestre)
Sim, meu mestre, em troca dessa nova excitação e conhecimento
Sim, meu lorde, Eu irei responder com tudo de mim
Tal como a chuva no deserto, mais tragédias do passado vão sendo esquecidas
Mais se parece com desejos, eu aguardo sua resposta