強風オールバック (kyōfū ōrubakku)
外出た瞬間 終わったわ
soto deta shunkan owatta wa
天気はいいのに 進めない
tenki wa ii no ni susumenai
風強すぎて おなくなり
kaze tsuyosugite onakunari
テキテキテキにオールバック
teiki teiki teki ni oorubakku
地下に潜りたいなって思いました
chika ni moguritai na tte omoimashita
風さえなくなれば あったかいのに
kaze sae naku nareba attakai no ni
ずっと座りたいなって思いました
zutto suwaritai na tte omoimashita
いやいやと外出たら
iyaiya to soto detara
ハトハトハトハトダイランドウ
hato hato hato hato dairantou
外出た瞬間 終わったわ
soto deta shunkan owatta wa
天気はいいのに 進めない
tenki wa ii no ni susumenai
風強すぎて おなくなり
kaze tsuyosugite onakunari
テキテキテキにオールバック
teiki teiki teki ni oorubakku
外出た瞬間 終わったわ
soto deta shunkan owatta wa
天気はいいのに 進めない
tenki wa ii no ni susumenai
風強すぎて おなくなり
kaze tsuyosugite onakunari
テキテキテキにオールバック
teiki teiki teki ni oorubakku
ソトデタ瞬間 終わったわ
so to deta shunkan owatta wa
天気はいいのに 進めない
tenki wa ii no ni susumenai
風強すぎて おなくなり
kaze tsuyosugite onakunari
テキテキテキにオールバック
teiki teiki teki ni oorubakku
髪の毛恐怖オールバック
kaminoke kyoufuu oorubakku
Starker Wind, alles vorbei
Als ich nach draußen trat, war alles vorbei
Das Wetter ist schön, doch ich kann nicht weiter
Der Wind ist zu stark, ich bin erledigt
Mit einem straffen Rückwärtsfrisur
Ich wollte schon in den Untergrund verschwinden
Wenn der Wind nur weg wäre, wäre es warm
Ich wollte einfach nur sitzen bleiben
Doch als ich nach draußen ging, dachte ich
Die Tauben, die Tauben, die Tauben, die Tauben sind verrückt
Als ich nach draußen trat, war alles vorbei
Das Wetter ist schön, doch ich kann nicht weiter
Der Wind ist zu stark, ich bin erledigt
Mit einem straffen Rückwärtsfrisur
Als ich nach draußen trat, war alles vorbei
Das Wetter ist schön, doch ich kann nicht weiter
Der Wind ist zu stark, ich bin erledigt
Mit einem straffen Rückwärtsfrisur
Als ich nach draußen trat, war alles vorbei
Das Wetter ist schön, doch ich kann nicht weiter
Der Wind ist zu stark, ich bin erledigt
Mit einem straffen Rückwärtsfrisur
Die Haare, die Angst, alles zurück.