Sonho
Ao despertar deste sonho
Des- des- deste sonh-
Ao despertar deste sonho que me fa-
Ao despertar deste sonho que me fa-
Ao despertar
Ao despertar deste sonho
Des- des- deste sonh-
Ao despertar deste sonho que me fa-
Ao despertar deste sonho que me fa-
Ao despertar
Tungstênio, nostalgia
Tirando deusas gregas de blocos de mármore
Uma lide, contra o destino
Flor de plástico na garrafa de vidro da coca-cola
Eu fiz o mais difícil
Mantive numa direção quando mudou o vento
O corpo cansado, nenhum instrumento
Quase sem estrela no céu
Eu me alimento de Fellini, astronomia
Dos pratos do Basquiat, de Alfred Hitchcock
Jersey Jow Walcott, Andy Warhol
Salvador Dali, Henri Matisse
Uma professora de filosofia leu Kant
Todas as terças de noite
Enquanto eu atravessava o mar de sono latente
Rêve
Quand je me suis réveillé de ce rêve
Depuis- depuis- ce rêve
Quand je me suis réveillé de ce rêve qui m'a fait
Quand je me suis réveillé de ce rêve qui m'a fait
Au réveil
Quand je me suis réveillé de ce rêve
Depuis- depuis- ce rêve
Quand je me suis réveillé de ce rêve qui m'a fait
Quand je me suis réveillé de ce rêve qui m'a fait
Au réveil
Tungstène, nostalgie
Dessiner des déesses grecques à partir de blocs de marbre
Un combat contre le destin
Fleur en plastique dans une bouteille de coca en verre
J'ai fait le plus dur
Je suis resté dans une direction quand le vent a changé
Le corps fatigué, pas d'instrument
Presque pas d'étoiles dans le ciel
Je me nourris de Fellini, d'astronomie
Extrait des Plats de Basquiat, d'Alfred Hitchcock
Jersey Jow Walcott, Andy Warhol
Salvador Dali, Henri Matisse
Un professeur de philosophie a lu Kant
Tous les mardis soir
Alors que je traversais la mer du sommeil latent