Cuando Baja La Marea
(TODOS)
aire
(DULCE)
en esta lenta tarde de verano
tu recuerdo es una foto gris
que las horas van difuminando
(CLAUDIA)
que dificil dibujar tus rasgos
medio dia despues de partir
(ERIKA)
la mente cuando baja la marea
por puro instinto de conservacion
intenta cauterizar cada huella
que deja atras el paso del amor
(YURIDIA)
la mente cuando baja la marea
mostrando la estructura del dolor
activa un mecanismo de defensa
para que no se ahogue el corazon
(TODOS)
aire, en esta lenta tarde de verano
tu recuerdo es una foto gris
que las horas van difuminando
aire, tus rasgos pero casi ya no puedo
que dificil es reconocer
que no me has dejado apenas huella, aire
(CINTHIA)
me falta el aire, no logro descubrirlo
(ROSALIA)
oh apenas perfilada, oh no
(SILVIA)
intento dibujar, por mucho que lo intento
(LETICIA)
con todo lo que amamos, oh no
(TOÑITA)
ahora cuando baja la marea
el naufrageo ya es total
(TODOS)
que pena
When the Tide Goes Down
(EVERYONE)
air
(SWEET)
in this slow summer afternoon
your memory is a gray photo
that the hours are blurring
(CLAUDIA)
how difficult to draw your features
half a day after leaving
(ERIKA)
the mind when the tide goes down
out of pure instinct for self-preservation
tries to cauterize every trace
left behind by the passage of love
(YURIDIA)
the mind when the tide goes down
revealing the structure of pain
activates a defense mechanism
so the heart doesn't drown
(EVERYONE)
air, in this slow summer afternoon
your memory is a gray photo
that the hours are blurring
air, your features but I can hardly
how difficult it is to recognize
that you have barely left a mark, air
(CINTHIA)
I'm out of breath, I can't seem to find it
(ROSALIA)
oh barely outlined, oh no
(SILVIA)
I try to draw, no matter how hard I try
(LETICIA)
with everything we love, oh no
(TOÑITA)
now when the tide goes down
the shipwreck is complete
(EVERYONE)
what a shame