Dialeto
Não vou te machucar
Mais do que já fiz
Na nossa coleção
Já não cabe outra cicatriz
E tão difícil quando eu
Deito só e não sei como agir
As coisas que a gente automatizou
Não parecem mais vir
Com precisão
E eu parei de insistir,
Desculpe então
Você merece o mundo
E eu talvez não
Armários e gavetas sem
Nada seu pra guardar
É tão estranho como
As coisas mudam sem avisar
Se é tão difícil me tirar de casa eu não sei,
Mas prefiro assim
Os dialetos que a gente inventou
Não parecem mais vir
Com precisão
E eu parei de insistir,
Desculpe então
Você merece o mundo
E eu talvez não
Se o tempo nos fizer melhor
E somarmos juntos sem nos diminuir
Calados nos comunicar
Do jeito que a gente sempre fez
E em algum momento se esqueceu de fazer
Dialecto
Je ne vais pas te blesser
Plus que je ne l'ai déjà fait
Dans notre collection
Il n'y a plus de place pour une autre cicatrice
C'est si difficile quand je
M'allonge seul et je ne sais pas comment agir
Les choses qu'on a automatisées
Ne semblent plus venir
Avec précision
Et j'ai arrêté d'insister,
Désolé alors
Tu mérites le monde
Et moi peut-être pas
Des placards et des tiroirs vides
Sans rien de toi à garder
C'est si étrange comme
Les choses changent sans prévenir
Si c'est si difficile de me sortir de chez moi, je ne sais pas,
Mais je préfère comme ça
Les dialectes qu'on a inventés
Ne semblent plus venir
Avec précision
Et j'ai arrêté d'insister,
Désolé alors
Tu mérites le monde
Et moi peut-être pas
Si le temps nous rend meilleurs
Et qu'on s'additionne sans se diminuer
Silencieusement communiquer
Comme on l'a toujours fait
Et à un moment donné, on a oublié de le faire