395px

Separeeto Ueizu

ZARD

Separeeto Ueizu

あのときめきが失くなってしまった
ano tokimeki ga nakunatte shimatta
どこかに興奮が去り
doko ka ni koufun ga sari
あなたの目にも 見てとれる
anata no me ni mo mite toreru

いくら想ってみても やっぱりあなたは来ない
ikura omotte mite mo yappari anata wa konai
悲しい 苦い涙を
kanashii nigai namida wo
笑って 見送れるのだろうか
waratte miokureru no darou ka

甦る あの太陽 両腕を拡げて
yomigaeru ano taiyou ryou ude wo hirogete
目をつむり 片脚のまま 立っているみたい
me wo tsumuri kata ashi no mama tatte iru mitai
恋が終わると 夜は寒く 死んでしまったみたい
koi ga owaru to yoru wa samuku shinde shimatta mitai

生まれたての恋は とても素晴らしくて
umaretate no koi wa totemo subarashikute
空はどこまでも藍 (あお) く 小鳥達の戯れが聴こえた
sora wa doko made mo ai (ao) ku kotori tachi no tawamure ga kikoeta

絶対 あなたでよかったと 世界を塗り変えてしまった
zettai anata de yokatta to sekai wo nurikaete shimatta
でも 今のあなたには そう どうでもいいことでしょう
demo ima no anata ni wa sou dou demo ii koto deshou

自然なままの自分がいったいどうなのか
shizen na mama no jibun ga ittai dou nano ka
忘れてしまうほどに 未来が見えない
wasurete shimau hodo ni mirai ga mienai
本当にあなたと一緒に そこにいたのだろうか
hontou ni anata to issho ni soko ni ita no darou ka

甦る あの太陽 両腕を拡げて
yomigaeru ano taiyou ryou ude wo hirogete
名も知らぬ 見知らぬ街へと
na mo shiranu mishiranu machi e to
恋が想い出になっても
koi ga omoide ni natte mo
ジリジリ 涙の炎が
jirijiri namida no honoo ga
燃えあがっていくでしょう
moeagatte iku deshou

ジリジリ情念 (あい) の炎が
jirijiri jounen (ai) no honoo ga
燃えあがる セパレート・ウェイズ
moeagaru separēto weizu

Separeeto Ueizu

Esa emoción ha desaparecido, y en algún momento, puedo verla en tus ojos

Por mucho que piense en ti, nunca vienes. Me pregunto si podré despedirte con una sonrisa, llorando amargamente

El sol vuelve a la vida, con los brazos extendidos, los ojos cerrados, de pie sobre una pierna. Cuando el amor termina, la noche es fría y siento que he muerto

El amor de un recién nacido es tan maravilloso, el cielo es azul hasta donde alcanza la vista y puedo oír a los pájaros jugando

Estoy seguro de que me alegro de que fueras tú y de haber repintado el mundo, pero para ti ahora, eso realmente no importa

No puedo ver tanto el futuro que he olvidado lo que es ser yo mismo en mi estado natural. Me pregunto si realmente estuve allí contigo

Ese sol ha vuelto, extenderé mis brazos y me dirigiré a un pueblo sin nombre y desconocido. Incluso si el amor se convierte en un recuerdo, las llamas de las lágrimas arderán intensamente

Las llamas de la pasión arden, Caminos Separados

Escrita por: Izumi Sakai