395px

Nemuri

ZARD

Nemuri

淋しさに戦う夜には
samishisa ni tatakau yoru ni wa
誰かの声が聴きたくて
dareka no koe ga kikitakute
手帳を見ても誰にも
techou wo mite mo dare ni mo
電話するところがないし
dennwa suru tokoro ga nai shi
なんとなくテレビをつけても
nantonaku terebi wo tsukete mo
むなしい気持ちが広がって
munashii kimochi ga hirogatte
誰かにたった一人でいいから
dareka ni tatta hitori de ii kara
いつも気にかけていてほしい
itsumo ki ni kakete ite hoshii

そんな夜はお風呂にひざをかかえて入り
sonna yoru wa ofuro ni hiza wo kakaete hairi
色々な事を
iroiro na koto wo
子供の時の事や学生時代の事
kodomo no toki no koto ya gakusei jidai no koto

そして昔好きだった
soshite mukashi suki datta
あの人の事を想い出す
ano hito no koto wo omoidasu
そうしているうちに眠りが
sou shite iru uchi ni nemuri ga
やさしく私を誘う
yasashiku watashi wo sasou

ねえ 友達に裏切られた事ってない? Woo, yeah
nee tomodachi ni uragirareta koto tte nai? Woo, yeah
土足で心に踏み込んだこと
dosoku de kokoro ni fumikonda koto
きっと気づいてない
kitto kidzuite nai

だから昔好きだった
dakara mukashi suki datta
あの人の事を想い出す
ano hito no koto wo omoidasu
そうしているうちに眠りが
sou shite iru uchi ni nemuri ga
やさしく私を誘う
yasashiku watashi wo sasou

眠れる事が嬉しい
nemureru koto ga ureshii
時計が遠くで聞こえる
dokei ga tooku de kikoeru

Nemuri

En las noches en las que lucho contra la soledad, quiero escuchar la voz de alguien, pero cuando miro mi agenda, no hay nadie a quien llamar, y cuando enciendo el televisor, se extiende una sensación de vacío, y quiero que alguien, aunque sea solo una persona, siempre se preocupe por mí

En noches como esa, me sentaba en la bañera con las rodillas en alto y pensaba en todo tipo de cosas, como mi infancia y mis días de escuela

Y mientras pienso en la persona que solía amar, el sueño me arrulla suavemente hasta convertirme en un sueño profundo

Oye, ¿alguna vez te ha traicionado un amigo? ¡Guau, sí!
Probablemente no te das cuenta de que entraste en mi corazón con tus pies descalzos

Así que recuerdo a la persona que solía amar, y mientras lo hago, el sueño me arrulla suavemente

Me alegro de poder dormir, puedo escuchar el reloj sonando a lo lejos

Escrita por: Izumi Sakai