395px

Blenden von der Nacht

Zaz

Éblouie Par La Nuit

Éblouie par la nuit à coups de lumière mortelle
A frôler les bagnoles les yeux comme des têtes d'épingle
Je t'ai attendu 100 ans dans les rues en noir et blanc
Tu es venu en sifflant

Éblouie par la nuit à coups de lumière mortelle
A shooter les canettes aussi paumée qu'un navire
Si j'en ai perdu la tête je t'ai aimé et même pire
Tu es venu en sifflant

Éblouie par la nuit à coups de lumière mortelle
Faut-il aimer la vie ou la regarder juste passer?
De nos nuits de fumette il ne reste presque rien
Que des cendres au matin
Dans ce métro rempli des vertiges de la vie
A la prochaine station, petit européen
Mets ta main, descends-la au dessous de mon cœur

Éblouie par la nuit à coups de lumière mortelle
Un dernier tour de piste avec la mort au bout
Je t'ai attendu 100 ans dans les rues en noir et blanc
Tu es venu en sifflant

Blenden von der Nacht

Blenden von der Nacht durch tödliches Licht
An den Autos vorbeigeschrammt, die Augen wie Stecknadelköpfe
Ich habe 100 Jahre auf dich gewartet in den Straßen in Schwarz-Weiß
Du kamst pfeifend

Blenden von der Nacht durch tödliches Licht
Die Dosen abknallen, so verloren wie ein Schiff
Wenn ich den Verstand verloren habe, habe ich dich geliebt und noch schlimmer
Du kamst pfeifend

Blenden von der Nacht durch tödliches Licht
Soll man das Leben lieben oder einfach nur zuschauen, wie es vorbeizieht?
Von unseren Nächten mit Drogen bleibt fast nichts übrig
Als nur Asche am Morgen
In dieser U-Bahn, gefüllt mit den Wirren des Lebens
An der nächsten Station, kleiner Europäer
Leg deine Hand an, lass sie unter mein Herz sinken

Blenden von der Nacht durch tödliches Licht
Eine letzte Runde mit dem Tod am Ende
Ich habe 100 Jahre auf dich gewartet in den Straßen in Schwarz-Weiß
Du kamst pfeifend

Escrita por: Raphaël Haroche