La Pluie

Le ciel est gris la pluie s'invite comme par surprise
elle est chez nous et comme un rite qui nous enlise
les parapluies s'ouvrent en cadence
comme une danse,
les gouttes tombent en abondance
sur douce France.

Tombe tombe tombe la pluie
en ce jour de dimanche de décembre
à l'ombre des parapluies
les passants se pressent pressent pressent sans attendre

On l'aime parfois elle hausse la voix elle nous bouscule
elle ne donne plus de ses nouvelles en canicule
puis elle revient comme un besoin par affection
et elle nous chante sa grande chanson
l'inondation

Tombe tombe tombe la pluie
en ce jour de dimanche de décembre,
à l'ombre des parapluies
les passants se pressent, pressent, pressent sans attendre

Tombe tombe tombe la pluie
en ce jour de dimanche de décembre
à l'ombre des parapluies
les passants se pressent pressent pressent sans attendre

et tombe et tombe et tombe, tombe
et tombe et tombe et tombe...

La Pluie

El cielo es la lluvia gris se invita a ser una sorpresa
que está con nosotros y como un rito que empantanarse
paraguas abiertos en el tiempo
como una danza,
las gotas caen en abundancia
de la dulce Francia.

Cae cae cae la lluvia
en este día de domingo de diciembre
en la sombra del paraguas
transeúntes prisa prisa prisa, sin esperar

Nos encanta a veces levanta la voz que nos sacude
lo hace, además de su nueva ola de calor
luego vuelve como una necesidad de afecto
y canta su canción de gran
inundación

Cae cae cae la lluvia
en este día de domingo de diciembre,
en la sombra del paraguas
prisa a los transeúntes, rápido, rápido, sin esperar

Cae cae cae la lluvia
en este día de domingo de diciembre
en la sombra del paraguas
transeúntes prisa prisa prisa, sin esperar

y cae y cae y cae, cae
y cae y cae y cae ...

Composição: ZAZ