Coeur Volant
Animer, à la vie, les songes, les couleurs,
Voir la lune, les étoiles, tout se retrouve à nouveau.
Serpentant les ruelles,
Dans l'oubli, dans la peur,
Petit génie aux doigts de fée,
Fixant les heures,
Ouvrant ses ailes,
Un cœur qui pleurait, qui s'envole
L'amour a soigné ce qu'il manquait.
Elle était inconnue, curieuse et puis amie
Un clin d'œil en offrande
Petite sirène aux yeux de nuit
Sa clé a porté le rêve vivant
Un secret qu'ils partagent à présent.
Il était magicien d'images de poèmes
Dompteur de rêves,
Caché dans l'ombre,
Seul avec son jeu brisé,
Son cœur cassé
Les choses en morceaux se réparent a nouveau.
Rêve …
N'oublie pas les rêves!
Rêve …
Corazón Volador
Animar, a la vida, los sueños, los colores
Ver la luna, las estrellas, todo es otra vez
Meandering los callejones
En el olvido, en el miedo
Pequeño genio con los dedos de hada
Estableciendo las horas
Abriendo sus alas
Un corazón que lloraba, que vuela
El amor ha curado lo que faltaba
Ella era desconocida, curiosa y luego amiga
Un guiño de una ofrenda
Sirenita con ojos de noche
Su llave ha llevado el sueño vivo
Un secreto que ahora comparten
Él era un mago de imágenes de poemas
Soñador
Escondido en la sombra
Solo con su juego quebrado
Su corazón roto
Las cosas en pedazos se reparan de nuevo
Sueño
¡No olvides los sueños!
Sueño