Lua Bonita
Lua Bonita:
Se tu não fosses casada
eu pegava uma escada
lá noi céu no céu pra te beijar,
ese juntasse
teu frio com meu calor
que dirá nosso senhor se tu comigo te casar.
Lua Bonita me faz aborrecimento
ver São Jorge num jumento
pisando teu quilarão.
Pra que casastes com um homem tão sizudo
que come, dorme, faz tudo dentro do seu coração.
Lua Bonita, meu São Jorge é teu senhor
e é por isso que ele vive,
pisando teu esplendor.
Lua Bonita se tu ouvistes meus conselhos…
Vai ouvir pois sou alheio,
quem te fala é o meu amor.
Deixa São Jorge no seu Jubaio amontado
e vem cá para o meu lado
pra gente viver sem dor,
deixa São Jorge no seu Jubaio amontado
e vem cá para o meu lado
pra gente viver sem dor.
Mooie Maan
Mooie Maan:
Als je niet getrouwd was
zou ik een ladder pakken
om je in de lucht te kussen,
als we samen zouden zijn
jouw kou met mijn warmte,
wat zou onze Heer zeggen als je met mij trouwt?
Mooie Maan, je maakt me verdrietig
om São Jorge op een ezel te zien
die op jouw schoonheid trapt.
Waarom ben je getrouwd met zo'n serieuze man
die eet, slaapt, alles doet in zijn hart?
Mooie Maan, mijn São Jorge is jouw heer
en daarom leeft hij,
op jouw pracht te trappen.
Mooie Maan, als je naar mijn raad luisterde...
Luister dan, want ik ben vreemd,
wie met je spreekt is mijn liefde.
Laat São Jorge in zijn Jubaio blijven
en kom hier naar mijn kant
zodat we zonder pijn kunnen leven,
laat São Jorge in zijn Jubaio blijven
en kom hier naar mijn kant
zodat we zonder pijn kunnen leven.