Alípio De Freitas
Baía de Guanabara
Santa Cruz, na fortaleza
Está preso Alípio de Freitas
Homem de grande firmeza
Em Maio de mil e setenta
Numa casa clandestina
Com a companheira e a filha
Caiu nas garras da CIA
Diz Alípio à nossa gente:
"Quero que saibam aí
Que no Brasil já morreram
Na tortura mais de mil
Ao lado dos explorados
No combate à opressão
Não me importa que me matem
Outros amigos virão"
Lá no sertão nordestino
Terra de tanta pobreza
Com Francisco Julião
Forma as ligas camponesas
Na prisão de Tiradentes
Depois da greve da fome
Em mais de cinco masmorras
Não há tortura que o dome
Fascistas da mesma igualha
(Ao tempo Carlos Lacerda)
Sabei que o povo não falha
Seja aqui ou outra terra
Em Santa Cruz há um monstro
(Só não vê quem não tem vista)
Deu sete voltas à terra
Chamaram-lhe imperialista
Baía da Guanabara
Santa Cruz, na fortaleza
Está preso Alípio de Freitas
Homem de grande firmeza
Alípio De Freitas
Bucht von Guanabara
Santa Cruz, in der Festung
Ist Alípio de Freitas gefangen
Ein Mann von großer Festigkeit
Im Mai siebzehnhundert
In einem geheimen Haus
Mit seiner Partnerin und Tochter
Fiel er in die Fänge der CIA
Sagt Alípio zu unserem Volk:
"Ich will, dass ihr wisst
Dass in Brasilien bereits mehr als tausend
In der Folter gestorben sind
An der Seite der Ausgebeuteten
Im Kampf gegen die Unterdrückung
Es ist mir egal, ob sie mich töten
Andere Freunde werden kommen"
Dort im nordöstlichen Hinterland
Land voller Armut
Mit Francisco Julião
Bildet er die Bauernverbände
Im Gefängnis von Tiradentes
Nach dem Hungerstreik
In mehr als fünf Kerker
Gibt es keine Folter, die ihn bricht
Faschisten der gleichen Sorte
(Zu Zeiten von Carlos Lacerda)
Wisst, dass das Volk nicht versagt
Egal ob hier oder in einem anderen Land
In Santa Cruz gibt es ein Ungeheuer
(Es sieht nur der nicht, der blind ist)
Er machte sieben Runden um die Erde
Man nannte ihn Imperialist
Bucht von Guanabara
Santa Cruz, in der Festung
Ist Alípio de Freitas gefangen
Ein Mann von großer Festigkeit