395px

Begräbnis des Landwirts

Zélia Barbosa

Funeral do lavrador

Esta cova em que estás
Com palmos medidos
e a conta menor
que tiraste em vida !

E de bom tamanho
nem largo nem fundo
e a parte que te cabe
nesse latifúndio ...

Não é cova grande
e a cova medida
e a terra que querias
vai ser dividida

E uma cova grande
pra teu pouco defunto
mas estás mais ancho
que estavas no mundo

E uma cova grande
pra teu defunto parco
porém mais que no mundo
te sentirás largo.

E uma cova grande
pra tua carne pouco
mas a terra dada
não se abre a boca

E a parte que te cabe
nesse latifúndio
E a terra que querias
ver dividida

Begräbnis des Landwirts

Dieses Grab, in dem du liegst
Mit gemessenen Handbreiten
und der kleineren Rechnung,
die du im Leben gemacht hast!

Und von passender Größe,
weder breit noch tief,
und der Teil, der dir zusteht
in diesem Großgrundbesitz...

Es ist kein großes Grab,
und das Grab ist gemessen,
und die Erde, die du wolltest,
wird geteilt werden.

Und ein großes Grab
für deinen kleinen Leichnam,
aber du bist breiter
als du es in der Welt warst.

Und ein großes Grab
für deinen mageren Leichnam,
aber mehr als in der Welt
wirst du dich weit fühlen.

Und ein großes Grab
für dein wenig Fleisch,
aber die Erde, die gegeben wurde,
öffnet nicht den Mund.

Und der Teil, der dir zusteht
in diesem Großgrundbesitz,
und die Erde, die du wolltest,
wird geteilt werden.

Escrita por: Chico Buarque de Hollanda / Joao Cabral de Melo Neto