The Last Leaves of Autumn
On the Eve of my Sorrow I filled my lungs with fire
Remembered tomorrow is my last Winter's Morn
As the midnight moon waxes in a crystalline sky black as death
I remember...that I must follow you there
As my furute looks a sorrowed path I sit and wait at the edge...
...on the edge of a memory!
I wait, knowing the hell to come
My fear brings forth it's bitter taste of death
Plays on my mind again
My fear. ...awaits death.
In the darkness of the dying moon
Feel my essence fading, my soul faltering
As the darkness fades before the dawn
I feel nothing. My soul starts to MOURN.
In the silence of the dying moon
I feel nothing come to claim me soon
As the silence, stirs in the cold breeze
I feel Winter claw at Autumn's final leaf.
Die letzten Blätter des Herbstes
In der Nacht meines Kummers füllte ich meine Lungen mit Feuer
Erinnerte mich, dass morgen mein letzter Wintermorgen ist
Während der Mitternachtsmond in einem kristallinen Himmel wächst, schwarz wie der Tod
Erinnere ich mich... dass ich dir dorthin folgen muss
Während meine Zukunft einen traurigen Weg zeigt, sitze ich und warte am Rand...
...am Rand einer Erinnerung!
Ich warte, wissend, was die Hölle bringt
Meine Angst bringt ihren bitteren Geschmack des Todes hervor
Spielt wieder in meinem Kopf
Meine Angst... wartet auf den Tod.
In der Dunkelheit des sterbenden Mondes
Fühle ich, wie mein Wesen schwindet, meine Seele wankt
Während die Dunkelheit vor der Dämmerung schwindet
Fühle ich nichts. Meine Seele beginnt zu TRAUERN.
In der Stille des sterbenden Mondes
Fühle ich nichts, was mich bald beanspruchen wird
Während die Stille im kalten Wind weht
Fühle ich, wie der Winter nach dem letzten Blatt des Herbstes greift.