Bujumbura
Who's the Tutsi?
Who's the Hutu?
Why'd you shoot Kabushemeye?
Wish you'd never left the rugo
Whatcha doing in Bujumbura?
Life is fragile, we are frail
Here today and gone tomorrow
We don't want to live in jail
Been to hell in Bujumbura
Sans Echecs and Sans Defaite
Killing in the streets
Why don't no one stop it?
Why don't no one speak?
Mr. Bhoutrous-Bhoutrous Ghali,
give us all some reassurance
Why don't all the nations rally
Bring the peace to Bujumbura
Sans Echecs and Sans Defaite
Killing in the streets
Why don't no one stop it?
Why don't no one speak?
Who's the Tutsi?
Who's the Hutu?
Why'd you shoot Kabushemeye?
Wish you'd never left the rugo
Whatcha doing in Bujumbura?
...in Bujumbura
Whatcha doing in Bujumbura?
Bujumbura
¿Quién es el tutsi?
¿Quién es el hutu?
¿Por qué disparaste a Kabushemeye?
Ojalá nunca hubieras dejado el rugo
¿Qué haces en Bujumbura?
La vida es frágil, somos frágiles
Aquí hoy y mañana desaparecidos
No queremos vivir en la cárcel
Hemos estado en el infierno en Bujumbura
Sin Echecs y Sin Derrota
Matando en las calles
¿Por qué nadie lo detiene?
¿Por qué nadie habla?
Sr. Bhoutrous-Bhoutrous Ghali,
danos un poco de tranquilidad a todos
¿Por qué no se unen todas las naciones
para llevar la paz a Bujumbura?
Sin Echecs y Sin Derrota
Matando en las calles
¿Por qué nadie lo detiene?
¿Por qué nadie habla?
¿Quién es el tutsi?
¿Quién es el hutu?
¿Por qué disparaste a Kabushemeye?
Ojalá nunca hubieras dejado el rugo
¿Qué haces en Bujumbura?
...en Bujumbura
¿Qué haces en Bujumbura?