Tá Faltando Alguém Aqui
Sublime, maior momento, a alma do sentimento
Mãos acariciando o corpo de um instrumento
Amar o tom, o som, o dom, o acordeon
Resgatar motivos vivos, sonhos nativos
Foles no vai e vem, foles no vem e vai
Som que entra pelos poros
Feito vento fortes nos canaviais
Foles no vai e vem, foles no vem e vai
Som que alimenta a alma, enraíza o peito
E não sai nunca mais
Chalana no rio abaixo, noite de Lua cheia
Viola bem afinada, saudade rasgando fundo
Corte de capim-navalha
Tenho a Lua, a noite, até um canto de um bem-te-vi
Mas tudo isso é pouco, tá faltando alguém aqui
Mas tudo isso é pouco, tá faltando alguém aqui
Hier fehlt jemand
Erhaben, der größte Moment, die Seele des Gefühls
Hände streicheln den Körper eines Instruments
Die Melodie lieben, den Klang, das Talent, das Akkordeon
Lebendige Gründe zurückholen, einheimische Träume
Blasebalg im Kommen und Gehen, Blasebalg im Gehen und Kommen
Klang, der durch die Poren dringt
Wie starker Wind in den Zuckerrohrfeldern
Blasebalg im Kommen und Gehen, Blasebalg im Gehen und Kommen
Klang, der die Seele nährt, das Herz verwurzelt
Und niemals mehr vergeht
Bark auf dem Fluss hinunter, Nacht des vollen Mondes
Gitarre gut gestimmt, Sehnsucht, die tief reißt
Schnitt von Schilf
Ich habe den Mond, die Nacht, sogar den Gesang eines Wiedehopfes
Aber das alles ist wenig, hier fehlt jemand
Aber das alles ist wenig, hier fehlt jemand
Escrita por: Zezé Di Camargo, Henrique, Pescuma