Einmal, eines Tages
Einmal, eines Tages
Bricht ein neuer Morgen an
Und jeder Mensch hat den Sinn gefunden
Den Sinn im großen Plan
Einmal, eines Tages
Dreht die Erde sich im All
Mit längst verheilten Wunden
Ein wunderschöner, blauer Ball
Und auf der Erde sind dann die Menschen gleich
Die Welt wird nie mehr unterteilt in arm und reich
Und alle Kinder dieser Erde werden satt
Weil kein Land alles und ei and'res gar nichts hat
Und alle Waffen sind dann für immer still
Weil nie mehr ein Bruder seinen Bruder töten will
Und es werden nie mehr ganze Völker unterdrückt
Alle Diktatoren hat man zum Teufel längst geschickt
Scheint der Tag und das Ziel
Auch unerreichbar fern von hier
Der Weg dorthin
Beginnt bei dir und mir
Einmal, eines Tages
Bricht e *in neuer Morgen an
Und jeder Mensch hat den S min gefunden
Den S Sinn irn großen Plan
Einmal, eines Tages
Dreht die Erde sich im All
Mit längst verheilten Wunden
Ein wunderschöner, blauer Ball
Algún día, un día
Algún día, un día
Un nuevo amanecer llegará
Y cada persona encontrará el propósito
El propósito en el gran plan
Algún día, un día
La Tierra girará en el espacio
Con heridas ya cicatrizadas
Un hermoso y azul planeta
Y en la Tierra, las personas serán iguales
El mundo nunca más se dividirá en ricos y pobres
Y todos los niños de este planeta estarán alimentados
Porque ningún país tendrá todo y otro nada
Y todas las armas estarán en silencio para siempre
Porque ningún hermano querrá matar a su hermano
Y nunca más se oprimirán pueblos enteros
Todos los dictadores han sido mandados al diablo hace mucho
Aunque el día y la meta
Parezcan inalcanzables desde aquí
El camino hacia allá
Comienza contigo y conmigo
Algún día, un día
Un nuevo amanecer llegará
Y cada persona encontrará el propósito
El propósito en el gran plan
Algún día, un día
La Tierra girará en el espacio
Con heridas ya cicatrizadas
Un hermoso y azul planeta