395px

Canción de la profecía

znich

Песня Валхвавання

Ноччу ў цемры каля агня,
Спаткалiся неўры, ен i яна;
Шаптала iмгненнем iм чорна iмгла,
Крывавым жаданнем ласкала журба.

[Прыпеў:]
Няхай гарыць агонь да самага свiтання,
Хай шызым дымам над лясной ракой
Плыве ў далеч песня валхвавання.
Жыве любоў над горкаю бядой.

Мiла мая, мне трэба iсцi,
Дзе мне суцешша для сэрца знайсцi?
Соча, гукае мяне шэры воўк,
Чакае ўночы бацькaвы доўг.

Мiлы мой, не адыходзь ад мяне,
Бо крыўду багоў нарачэш на сябе,
Абярнешся жрацом ты ў ваўках,
Мертву кроў вып'еш на вачох.

Спаткання ля рэчкi неўр шукаў
Вяртання вялiк той дзень настаў.
Жахлiвы клiч з душы раздаўся,
Крывавы клык у целе застаўся.

[Прыпеў]

Canción de la profecía

Profecía y hechicería en la noche,
Sueños y visiones, aquí y ahora;
Cantos y conjuros en la oscuridad,
Rituales y danzas en la luna llena.

[Coro:]
Canto de la profecía en el viento,
Llamando a los espíritus del más allá,
Magia en la sangre de los antiguos,
¿Dónde está la verdad en la mentira?

¿Qué ves en tus sueños,
Cuando la noche te envuelve en sombras,
Cuando la luna llena ilumina tu camino,
Y el viento susurra secretos?

¿Qué sientes en tu corazón,
Cuando el fuego arde en tu interior,
Cuando la tierra llama a tu espíritu,
Y las estrellas guían tu destino?

Cantos y conjuros en la noche,
Visiones y profecías se entrelazan,
Guardando el secreto de lo que vendrá.
¿Dónde está la verdad en la mentira?

Escrita por: