Il Mare Calmo Della Sera
Non so
cosa sia la fedelta,
la ragione del mio canto
che resistere non puo
ad un cosi dolce pianto
che muto l'amore mio.
E se
anche il sorgere del sole
ci trovasse ancora insieme,
per favore dimmi no,
rende stupidi anche i saggi
l'amore, amore mio.
Se dentro l'anima
tu fossi musica,
se il sole fosse dentro te,
se fossi veramente
dentro l'anima mia,
allora si che udir potrei
nel mio silenzio
il mare calmo della sera.
Pero
quell'immagine di te
cosi persa nei miei occhi
mi porto la verita,
ama quello che non ha
l'amore, amore mio.
Se dentro l'anima
tu fossi musica,
se il sole fosse dentro te,
se fossi veramente
dentro l'anima mia,
allora si che udir potrei
il mare calmo della sera,
nel mio silenzio
il mare calmo della sera.
La Mer Calme du Soir
Je ne sais pas
ce que c'est que la fidélité,
la raison de mon chant
qui ne peut résister
à un si doux chagrin
qui a changé mon amour.
Et si
le lever du soleil
nous trouvait encore ensemble,
s'il te plaît dis-moi non,
ça rend même les sages
stupides, mon amour.
Si au fond de l'âme
tu étais musique,
si le soleil était en toi,
si tu étais vraiment
dans mon âme,
alors oui, j'entendrais
dans mon silence
la mer calme du soir.
Mais
cette image de toi
si perdue dans mes yeux
m'apporte la vérité,
aime celui qui n'a pas
l'amour, mon amour.
Si au fond de l'âme
tu étais musique,
si le soleil était en toi,
si tu étais vraiment
dans mon âme,
alors oui, j'entendrais
la mer calme du soir,
dans mon silence
la mer calme du soir.