Un Soffio Caldo
L'alba e i granai,
filtra di qua dal monte.
Piano si accende,
striscia e dà vita al cielo.
Scende e colora
vivida il fiume e il ponte.
Oh è tempo per noi di andare via.
Un respiro d'aria nuova.
Chiudo gli occhi e sento di già
che la stagione mia si innova.
Un soffio caldo che va,
un sogno caldo che va.
Sogni che a volte
si infrangono al mattino;
spengono l'alba, ci spengono pà.
Ma quanti cani
mordono il nostro cammino.
Ohoh, ma i sogni sai non dormono mai.
Un respiro d'aria buona.
Chiudo gli occhi e sento di già
che la stagione mia ritrova
un soffio caldo di libertà
ohohoh, la libertà.
Sotto un cielo d'aria nuova
apro gli occhi e sento di già,
sento pace nell'aurora.
Un soffio caldo di libertà,
Un sogno caldo di libertà
ohohoh, la libertà.
Un Souffle Chaud
L'aube et les greniers,
filtrent d'ici du sommet.
Doucement ça s'allume,
se faufile et donne vie au ciel.
Ça descend et colore
vivement la rivière et le pont.
Oh, il est temps pour nous de partir.
Un souffle d'air nouveau.
Je ferme les yeux et je sens déjà
que ma saison se renouvelle.
Un souffle chaud qui s'en va,
un rêve chaud qui s'en va.
Des rêves qui parfois
se brisent au matin ;
ils éteignent l'aube, nous éteignent, putain.
Mais combien de chiens
mordent notre chemin.
Ohoh, mais les rêves, tu sais, ne dorment jamais.
Un souffle d'air bon.
Je ferme les yeux et je sens déjà
que ma saison retrouve
un souffle chaud de liberté
ohohoh, la liberté.
Sous un ciel d'air nouveau
j'ouvre les yeux et je sens déjà,
je sens la paix dans l'aurore.
Un souffle chaud de liberté,
un rêve chaud de liberté
ohohoh, la liberté.