395px

Un paysan voulait se lever tôt

Zupfgeigenhansel

Es wollt ein Bauer früh aufstehn

Es wollt ein Bauer früh aufstehn.
Es wollt ein Bauer früh aufstehn,
wollt raus auf seinen Acker gehn.
Fateritirallala fateritira

Und als der Bauer nach Hause kam
da wollt er was zu Essen ham

Ach Lieschen koch mir Hirsebrei
mit Bratkartoffeln Spiegelei

Und als der Bauer saß und fraß
da rappelt in der Kammer was

Ach liebe Frau was ist denn das
da rumpelt in der kammer was

Ach lieber Mann das ist der Wind
der raschelt da im Küchenspind

Der Bauer sprach will selber sehn
will selber in die Kammer gehn

Und als der Bauer in'd Kammer kam
da zog der Pfaff die Hosen an

Ei Pfaff was machst in meinem Haus
ich werf dich ja sogleich hinaus

Der Pfaff der sprach was ich verricht
dein Frau die kann die Beicht noch nicht

Da nahm der Bauer den Ofenscheit
und haut den Pfaffen dass er schreit

Der Pfaffe schrie oh Schreck oh Graus
und hielt den Arsch zum Fenster raus

Da kam die Leut von nah und fern
und dachten es sei der Morgenstern

Der Morgenstern der war es nicht
es war des Pfaffen Arschgesicht

So soll es alles Pfaffen gehn
die nachts zu fremden Weibern gehn

Und die Moral von der Geschicht
trau nicht des Pfaffen Arschgesicht

Un paysan voulait se lever tôt

Un paysan voulait se lever tôt.
Un paysan voulait se lever tôt,
voulait sortir sur son champ.
Fateritirallala fateritira

Et quand le paysan rentra chez lui
il voulait quelque chose à manger

Ah Lieschen, fais-moi de la bouillie
avec des pommes de terre sautées et un œuf au plat

Et quand le paysan était assis et mangeait
il y avait du bruit dans la chambre

Ah ma chère femme, qu'est-ce que c'est
qui fait du bruit dans la chambre ?

Ah cher mari, c'est le vent
qui souffle dans le placard de la cuisine

Le paysan dit, je veux voir par moi-même
je vais aller dans la chambre

Et quand le paysan entra dans la chambre
le prêtre mit son pantalon

Eh prêtre, que fais-tu chez moi ?
j'vais te foutre dehors tout de suite

Le prêtre dit, ce que je fais
votre femme ne peut pas encore se confesser

Alors le paysan prit une bûche
et frappa le prêtre jusqu'à ce qu'il crie

Le prêtre cria, oh horreur, oh malheur
et montra son derrière par la fenêtre

Les gens vinrent de près et de loin
et pensaient que c'était l'étoile du matin

Ce n'était pas l'étoile du matin
c'était le derrière du prêtre

Ainsi doivent finir tous les prêtres
qui vont la nuit chez des femmes étrangères

Et la morale de cette histoire
ne fais pas confiance au derrière du prêtre.