Quand La MèChe Est MouilléE
Petite n'écoute pas
Les mots de la femme en robe noire
Elle a tellement de noms
Elle sait pleurer dans toutes les langues du monde
Elle tisse sans repos
Le fil de ta vie en etoffe sombre
Elle viendra te chercher
Si un jour tu voulais te laisser tenter
Si les loups vivent en enfer
Si les hommes partent en guerre
Si il fallait marcher dans la boue
Alors ecoute bien petite
C'est moi qui pleure avec toi
Si les hommes mangent leurs frères
Si les loups partent à la guerre
Si tu pouvais tuer le temps
Alors ecoute bien petite
Oublie la femme en noir
Quand la mèche est mouillée
On s'élimine tout danger d'incendie
Et sui tout devient sale
Tu seras celle qui sait embraser les cieux
Si les loups mangent tes frères
Si les hommes partent à la guerre
S'il faut que tu marches à genou
Alors ecoute bien petite
C'est moi qui pleurerais pour toi
Si les hommes mangent les hommes
Si les loups partent à la guerre
S'il faut que tu marches en enfer
Alors ecoute bien petite
Moi je pleure et toi tu cours
Cuando la Mecha Está Mojada
Pequeña, no escuches
Las palabras de la mujer en vestido negro
Ella tiene tantos nombres
Sabe llorar en todos los idiomas del mundo
Teje sin descanso
El hilo de tu vida en tela oscura
Vendrá por ti
Si algún día quisieras dejarte llevar
Si los lobos viven en el infierno
Si los hombres van a la guerra
Si tuvieras que caminar en el barro
Entonces escucha bien, pequeña
Soy yo quien llora contigo
Si los hombres comen a sus hermanos
Si los lobos van a la guerra
Si pudieras matar el tiempo
Entonces escucha bien, pequeña
Olvida a la mujer de negro
Cuando la mecha está mojada
Eliminamos todo peligro de incendio
Y si todo se vuelve sucio
Serás quien pueda encender los cielos
Si los lobos comen a tus hermanos
Si los hombres van a la guerra
Si debes caminar de rodillas
Entonces escucha bien, pequeña
Yo lloraré por ti
Si los hombres comen a los hombres
Si los lobos van a la guerra
Si debes caminar en el infierno
Entonces escucha bien, pequeña
Yo lloro y tú corres