06.18.06
06.18.06
I remember when, the shock set in,
and knocked the wind out of me,
like it was yesterday.
The look of an empty chair, mom's still there,
dinner's prepared, the usual, can I be excused?
Lay me down, and I'll pull you through,
When I'm underground, I'll mean more to you,
when you can't sleep at night, I'll make it alright,
Live your life, as I watch over you.
And no one understands, the life we live,
we live to love, then lose it all. Where are you now?
Why'd I have to go, and lose one of the two things
I needed most? I'm sick of this.
Try to get some sleep, numb from head to feet.
All these restless dreams, lie inside of me.
A broken lonely boy, with nowhere.
If I could just go up, but I'll never know.
I left a note for you, and I got yours too.
Hopefully it helps what I'm going through.
And in it what was said right after your dead.
Was how much of myself I was going to miss
06.18.06
06.18.06
Recuerdo cuando, el shock se instaló,
y me quitó el aliento,
como si fuera ayer.
La mirada de una silla vacía, mamá sigue aquí,
la cena está lista, lo de siempre, ¿puedo retirarme?
Acuéstate y te ayudaré a superarlo,
cuando esté bajo tierra, significaré más para ti,
cuando no puedas dormir por la noche, lo arreglaré,
vive tu vida, mientras te vigilo.
Y nadie entiende, la vida que vivimos,
vivimos para amar, luego lo perdemos todo. ¿Dónde estás ahora?
¿Por qué tuve que irme, y perder una de las dos cosas
que más necesitaba? Estoy harto de esto.
Intenta dormir un poco, entumecido de la cabeza a los pies.
Todos estos sueños inquietos, yacen dentro de mí.
Un chico solitario y roto, sin rumbo.
Si tan solo pudiera subir, pero nunca lo sabré.
Te dejé una nota, y también recibí la tuya.
Espero que ayude con lo que estoy pasando.
Y en ella lo que se dijo justo después de tu muerte.
Fue cuánto de mí mismo iba a extrañar