地球空洞説 (chikyū kūdō setsu)
破裂するまで膨らませたら 内側を見られるけれど
Haretsu suru made fukuramasetara, uchigawa wo mirareru keredo
地球空洞説は そんなにシンプルじゃないわ
Chikyū kūdō setsu wa, sonna ni SHINPURU ja nai wa
両極入り口の存在 衛星写真で発見だなんて
Ryōkyoku iriguchi no sonzai, eisei shashin de hakken da nante
みんな騙されてたみたい 合成写真のトリックなのに
Minna damasareteta mitai, gōsei shashin no TORIKKU na noni
あるべきはずの場所に 違うもの見た主人公
Aru beki hazu no basho ni, chigau mono mita shujinkō
当のシムズ大尉は 名前すらなかったけど
Tō no SHIMUZU taii wa, namae sura nakatta kedo
掘り進めれば辿り着くなら 一年分の休日賭けるわ
Horisusumereba tadoritsuku nara, ichinen-bun no kyūjitsu kakeru wa
どこにも連れてかない代わりに スコップをいくつか置いていって
Doko ni mo tsuretekanai kawari ni, SUPPU wo ikutsuka oite itte
北極点回りだすコンパス 重力はあさっての方向へ
Hokkyokuten mawaridasu KONPASU, jūryoku wa asatte no hōkō e
ヤンセン親子の体験記 物語の結末どこなの
YANSEN oyako no taikenki, monogatari no ketsumatsu doko na no
エドモンドハレーの遺言 学術的な問いかけも
Edomondo HARĒ no yūigon, gakujutsuteki na toiikake mo
いつしか塵に塗れて もう誰も取り合わないの
Itsushika chiri ni mamirete, mō dare mo toriawanai no
De Aarde is Hol
Als je het opblaast tot het barst, kun je binnenin kijken,
maar de theorie van de holle aarde is niet zo simpel.
De ontdekking van ingangen op de polen, met satellietfoto's,
iedereen lijkt bedrogen, het is een truc met samengestelde beelden.
De hoofdpersoon zag iets anders op de plek waar het zou moeten zijn,
maar kapitein Sims had zelfs geen naam.
Als ik verder graaf en het bereik, zet ik een jaar aan vakantiedagen in,
als je me nergens naartoe neemt, laat dan een paar scheppen achter.
De kompas wijst naar de Noordpool, de zwaartekracht gaat de andere kant op,
het verslag van de familie Jansen, waar is het einde van het verhaal?
Edmond Halley's testament, wetenschappelijke vragen,
vervuild met stof, en niemand lijkt er nog om te geven.