Caller #10
DJ:Hey, hey, hey, this is D.D. Deda, hello your caller ten.
Tajuana Screams.
Tajuana: I won, I won, I won!
Yells in background.
Tajuana:Y'all shut the hell up!
DJ:Hey, what's your name?
Tajuana:Tajuana from Brentwood! What I won?
DJ:Well, you just won that sixty-nine splat pack.
Tajuana:For real?
DJ:Oh yeah, this includes first class round trip train fare
and two tickets to Ding-A-Ling Land.
Tajuana:For real?
DJ:Where they have all kind of rides and fun, fun, fun.
Such as the Totem Pole, the Back-Breaker, and the Long Stroker
Roller Coaster!
Tajuana:Hey!
DJ:And guess what?
Tajuana:What?
DJ:They got three dollars off coupons at Thicken Wangs, Chicken
Wangs
and Thangs. Thang it aint, mayn.
Tajuana:Them thangs sho' be good!
DJ:You and your guests will be staying at the Peek-A-Boo Motel
on the corner of 69th and West Ding-A-Long Boulevard.
So, baby, don't miss that train!
Tajuana:What the hell? Hey, wrinkle it baby.
Llamada #10
DJ: Hey, hey, hey, aquí está D.D. Deda, hola, eres la llamada número diez.
Tajuana grita.
Tajuana: ¡Gané, gané, gané!
Gritos al fondo.
Tajuana: ¡Todos cállense, carajo!
DJ: Hey, ¿cuál es tu nombre?
Tajuana: ¡Tajuana de Brentwood! ¿Qué gané?
DJ: Bueno, acabas de ganar ese paquete sesenta y nueve.
Tajuana: ¿En serio?
DJ: Oh sí, incluye boletos de tren de ida y vuelta en primera clase
y dos entradas a Ding-A-Ling Land.
Tajuana: ¿En serio?
DJ: Donde tienen todo tipo de juegos y diversión, diversión, diversión.
Como el Tótem, el Rompe-Espaldas y la Montaña Rusa
Larga y Fuerte.
Tajuana: ¡Hey!
DJ: ¿Y sabes qué?
Tajuana: ¿Qué?
DJ: Tienen cupones de tres dólares de descuento en Thicken Wangs, Chicken
Wangs
y Thangs. No es cualquier cosa, amigo.
Tajuana: ¡Esas cosas son realmente buenas!
DJ: Tú y tus invitados se quedarán en el Motel Peek-A-Boo
en la esquina de la calle 69 y el Bulevar Ding-A-Long Oeste.
¡Así que, nena, no te pierdas ese tren!
Tajuana: ¿Qué demonios? Hey, arrúgalo, bebé.