Jelly Mold Of Doom
With hair pulled out in frustration
And fingernails chewed off in worry
With the scabs off the wounds that festered
While you wouldn't admit that they were there
With the bile from your heart
Blood from your eye
You filled the jelly mold of doom
I smiled blank when you brought it in the room
With razor bladed apples
Grown from seeds of discontent
With chips off shoulders and tips of tongues
Off the top of your head, from the pit of your stomach
With the stuff you got off your chest
When you spilled out your guts
You filled the jelly mold of doom
Under ominous waxed paper it sits out in my room
I guess I should it with the curried favor
We're having for dinner again
Make sure you save some room
The fruits of your labor and humble pie for desert
Bitter sour grapes of wrath
A piece of your mind, a taste of your own medicine
Not a bowl of cherries, a different can of worms
A whole other kettle of fish
Put a lid on it, would you?
Molde de Gelatina del Destino
Con el cabello arrancado por la frustración
Y las uñas mordidas por la preocupación
Con las costras de las heridas que supuraban
Mientras tú no admitías que estaban ahí
Con la bilis de tu corazón
Sangre de tus ojos
Llenaste el molde de gelatina del destino
Sonreí en blanco cuando lo trajiste a la habitación
Con manzanas cortadas con navaja
Cultivadas a partir de semillas de descontento
Con fragmentos de hombros y puntas de lenguas
De la parte superior de tu cabeza, desde el fondo de tu estómago
Con lo que sacaste de tu pecho
Cuando derramaste tus entrañas
Llenaste el molde de gelatina del destino
Bajo un ominoso papel encerado que reposa en mi habitación
Supongo que debería acompañarlo con el curry
Que estamos cenando de nuevo
Asegúrate de dejar espacio
Los frutos de tu trabajo y el pastel de humildad de postre
Agridulces uvas de la ira
Un pedazo de tu mente, un sabor de tu propia medicina
No es un lecho de rosas, es otro cantar
Un asunto completamente distinto
¡Ponle una tapa, por favor!