Karma
Kodoku na tsukiyo oniai daro maruboro
Suikomu marugoto afurechatta n da yo
Hakidame no naka kumikawasu yo kuerubo
Mahi suru dentatsu kairaku to sakkaku
Makkura na yami wa hakidasu daro madaria
Kimi no me sake te sugu tabechau n da yo
īKagen na kotoba kachiware sō na atama
Furueru mabuta saiaku no kankaku
Oh nanimokamo subete kōkai dake ga tsunoru
Oh nan do kurikaeshi tameiki kobosu n daro u
Ni ta yō na senritsu kurikaeseyo dakāpo
Kōda wa doko da manegoto no hinkaku
Haritsui ta egao masukotto no dokudanjō
Irekae kanō fukyū no meisaku
Oh nanimokamo subete muriyari narabe te
Oh nan do kurikaeshi namida wa doko de kie ta
Oh nanimokamo subete torikaese nai gensō
Oh nan do kurikaeshi hi wa mata ochiru
Kodoku na tsukiyo oniai daro maruboro
Suikomu marugoto afurechatta n da yo
Hakidame no naka kumikawasu yo kuerubo
Mahi suru dentatsu kurikaesu fukaku
Karma
En una solitaria noche de luna, ¿no es similar a un círculo completo?
Se desborda por completo, ¿no es así?
Mezclándose en el vacío, girando en círculos
Placer eléctrico y engaño
La oscuridad absoluta se desborda, ¿verdad?
Tus ojos brillan y pronto serán devorados
Palabras cuidadosas, una cabeza que parece romperse
Párpados temblorosos, la peor sensación
Oh, todo se acumula en remordimiento
Oh, cuántas veces suspiraré repetidamente
Repite una melodía similar a un dúo
¿Dónde está la arrogancia de las apariencias?
Una sonrisa forzada, un veneno en la soledad
Un intercambio posible, una obra maestra de decadencia
Oh, todo se alinea de manera forzada
Oh, cuántas veces las lágrimas desaparecerán
Oh, una ilusión que no se puede deshacer
Oh, cuántas veces el sol volverá a ponerse
En una solitaria noche de luna, ¿no es similar a un círculo completo?
Se desborda por completo, ¿no es así?
Mezclándose en el vacío, girando en círculos
Placer eléctrico y un profundo ciclo repetitivo