Marvelous
すなはまこどもたち なみのそばをはしって
sunahama kodomo tachi nami no soba wo hashitte
めとめがあうたびにこえをあげてわらって
me to me ga au tabi ni koe wo agete waratte
はなればなれになってもそれはつながっているってさ
hanareba nare ni natte mo sore wa tsunagatteiru tte sa
ぼくたちもそうやってわかりあえたことにしよう
boku tachi mo sou yatte wakariaeta koto ni shiyou
たとえみえなくてもそこにあることにして
tatoe mienakute mo soko ni aru koto ni shite
ただひびがすぎてもそのままみをまかせて
tada hibi ga sugite mo sono mama mi wo makasete
ながれにすこしずつじゅんすいさはけずられ
nagare ni sukoshizutsu junsui sa wa kezurare
たどりついたさきにひろがっていたうみで
tadoritsuita saki ni hirogatteita umi de
なみにゆられながらわすれかけていたけど
nami ni yurare nagara wasurekaketeita kedo
ぼくたちはだれもがおおきくなったただのこども
boku tachi wa dare mo ga ookiku natta tada no kodomo
Maravilloso
Corriendo junto a la orilla de las olas, los niños de la playa
Cada vez que nos encontramos, levantamos la voz y reímos
Aunque estemos separados, nos convertimos en extraños, pero seguimos conectados
Intentemos entendernos de la misma manera
Aunque no podamos verlo, hagámoslo existir allí
Simplemente dejemos que los días pasen y confiemos en eso
Poco a poco, la pureza es desgastada por la corriente
En el mar que se extendía más allá de donde llegamos
Mecidos por las olas, lo habíamos olvidado
Pero todos nosotros simplemente nos convertimos en niños más grandes